Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелитель теней. Том 2 (СИ) - Куницына Лариса

Повелитель теней. Том 2 (СИ) - Куницына Лариса

Читать онлайн Повелитель теней. Том 2 (СИ) - Куницына Лариса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 164
Перейти на страницу:

Оглядевшись, амазонка свистнула, и тут же из кустов появился худой носатый человек в тёмном костюме с волынкой, а потом из леса вышла ещё одна женщина в доспехах, за которой плелась сонная измождённая девица со спелёнутым младенцем на руках. Эта вторая ведьма, а в том, что это ведьма, не было никаких сомнений, выглядела, как пародия на первую. Она была низенькой и сутулой, с длинными волосами серого цвета, кое-как заправленными под холщёвый чепец. На ней тоже ничего кроме доспехов не было, но доспехи эти были бутафорскими, склёпанными из тонкой жести, которую не то что мечом, даже кинжалом пробить было бы совсем несложно. Подойдя к первой, эта поклонилась и подобострастно что-то забормотала, указывая на девицу позади себя. Я могла только разобрать многократно повторяющееся обращение «ваша светлость», из чего сделала вывод, что эта амазонка и есть баронесса Жеанна де Витри.

Следом за этими персонажами появились ещё четыре дамы. Они также прибыли верхом в доспехах, надетых на голое тело, с распущенными волосами. Их доспехи были скорее нарядными, чем надёжными, к тому же из-под металлических пластин виднелись мягкие прокладки из бархата. Впереди ехала высокая худая дама со светлыми волосами. Её лицо было аскетично худым, но при этом не лишено некоторой странной красоты, наводящей на мысль о её аристократическом происхождении. Её шея, руки и ноги были бледными и тонкими и совсем не подходили к воинственному облачению. Вторая была рыжей красавицей с весьма аппетитными формами. Она единственная с радостным возбуждением осматривалась по сторонам, словно въезжала не на кладбище, а в город, наполненный толпой, ликующей по поводу её прибытия. За ней следовала юная девица, явно скрывающая свой страх за высокомерием. Наверно она впервые попала на подобное мероприятие, заменив собой почившую Генриетту. Она стеснялась своей едва прикрытой наготы, и то и дело поправляла на груди светлые локоны длинных волос, видимо, пытаясь прикрыться ими. И последней оказалась некая особа, которая на коне выглядела сущим недоразумением: пухленькая, коротконогая, с круто завитыми кудряшками. Её латы были украшены позолотой, но выглядели скорее дорогими, чем красивыми. Подъехав вслед за своими спутницами к баронессе, она кое-как сползла с седла и поклонилась ниже других. Видимо её достоинством было богатство, а не родовитость.

— Вы чуть не опоздали, — низким грудным голосом упрекнула их баронесса.

— Что поделаешь, Жеанна, — пожала плечами худая дама. — В городе заночевал король Ричард со своими приближёнными. Бренне окружён военным лагерем, а лагерь — постами. Это чудо, что нам удалось выбраться незамеченными, да и то, только благодаря Аманде… — она обернулась к пухлой коротышке, но баронесса отмахнулась.

— Меня не интересуют подробности. Главное, что вы здесь, и мы не упустим эту бесценную ночь. Вы готовы? Все помнят свои заклинания? Карлотта, ты выучила свою часть? — она сурово взглянула на девушку.

— Зазубрила наизусть, — проворчала та, озираясь.

— В таком случае, не будем терять времени.

Баронесса отошла чуть дальше, и я увидела, что там навалена куча веток, видимо валежник, который ещё засветло собрали в лесу и сложили здесь. Пока её подруги доставали из седельных сумок какие-то мешочки и коробочки, она опустилась на одно колено и с помощью кресала и кремня подожгла трут. Вскоре всё вокруг озарил весёлый огонь большого костра, разгоняющий всё больше сгущающуюся тьму и обрывки бледного тумана.

Дамы подошли к костру и встали вокруг него. В руках у них появились небольшие щиты, видимо, тоже ранее прикрепленные к сёдлам. Только у баронессы был настоящий метровый щит с изображением дракона. Они принялись ритмично бить вынутыми из ножен мечами по щитам, а следом начал свою партию волынщик. Звук этот был на удивление резким и неприятным, как блеяние козла, а следом раздался мощный густой бас баронессы де Витри. К нему вскоре присоединился тонкий голосок её белокурой тощей подруги, а следом и довольно приятный голос весёлой красавицы. Это был гимн, умело разложенный на голоса и повествующий о нелёгкой жизни красавицы Греоны, которая родилась в хижине пастуха, но обрела тайную силу и смогла охомутать барона, который был очень плохим человеком, всячески её обижал и даже запрещал колдовать и травить соседей. Дальше шло перечисление подвигов Греоны, начиная с убийства мужа и кончая открытием волшебного эликсира молодости, текущего в жилах младенцев. Заканчивалось всё на печальной ноте о злых жителях Бренне, которые не поняли мятущейся души прекрасной баронессы и не нашли ничего лучше, как изловить её и повесить на воротах её собственного замка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я почему-то не прониклась сочувствием к несчастной, но наблюдать за этим концертом самодеятельного фольклорного коллектива мне было интересно, потому я улеглась на крыше склепа жертвы человеческой несправедливости и, подперев щеку кулаком, слушала продолжающиеся песнопения. А репертуар у этих дам был богатый. Закончив историю жизни Греоны, они исполнили пламенный гимн, содержащий широкий спектр проклятий, адресованных её губителям, причём некоторые из них были столь изощрёнными, что мне оставалось лишь позавидовать воображению автора. Потом исполнялись другие песни и гимны, в которых дамы призывали тёмные силы на помощь и молили наделить их магической силой, а также безыскусные песенки, что-то про зелёный куст, склонившийся над рекой, и юную деву, в этой реке утопившуюся. Каким образом это относилось к ритуалу, я так и не поняла, но сама песенка мне понравилась, жаль, что она была такой грустной.

Вслед за песнями начались танцы, дамы побросали мечи и щиты и пустились в пляс вокруг костра, повизгивая и хохоча от удовольствия, и бросая в огонь клочки трав и камушки серы, которые, не останавливая движения, доставали из припасённых мешочков. Мелодия, исполняемая невозмутимым и даже немного скучным волынщиком, теперь напоминала ирландскую музыку, под которую так красиво танцуют на Земле девочки в коротких юбочках с длинными распущенными волосами. К сожалению, эти пляски выглядели совсем не так красиво, потому что дамы явно не брали уроки танцев, да и спортом из них занималась разве что баронесса, если считать спортом подъём тяжестей. Потому они скакали, прыгали и извивались, кто как мог, и насколько им позволяли их железные наряды. К тому же они довольно скоро выдохлись. Первой рухнула мокрая, как мышь, упитанная Аманда, за ней — белокурая ведьма, следом — девица Карлотта, и, наконец, травница Бригитта в своих доспехах из консервных банок. Только весёлая красавица и закалённая на ниве злодеяний баронесса Жеанна де Витри продолжали свои пляски, распаляясь всё больше, в явном стремлении дойти до экстаза.

Дым костра стал гуще, и в огне замелькали странные зеленоватые блики. Порыв ветра донёс до меня густой запах горящих смолистых трав и серы. Музыка всё ускорялась, а небо темнело, крики и визг двух ведьм становились всё более истошными и резкими, и в какой-то момент мне показалось, что к ним присоединилась ещё одна полупрозрачная тёмная фигура. Впрочем, наверно, это показалось не только мне, но и баронессе, потому что она вдруг замерла с расширившимися от возбуждения глазами.

— Она здесь, Флора! — прорычала она, указывая туда, где было что-то похожее на тёмный смерч. — Она здесь! Мать услышала нас, она присоединилась к нам. Эй, вы, Беатриса, Карлотта, Аманда, и ты, старая крыса Бригитта! Вставайте! Греона здесь!

Она тут же дополнила свой приказ действием, совершенно бесцеремонно пиная своих товарок ногами, от чего их латы жалобно звенели под ударами её сапога, а они сами начали со стонами подниматься на ноги.

Едва не пошатываясь, они выстроились в шеренгу и, повернувшись, пошли вслед за шествующей впереди баронессой. Волынка теперь уныло плакала, раздирая уши надсадными печальными звуками. Процессия направлялась к склепу, и вскоре я уже не могла её видеть, потому что дамы спустились по ступеням к двери. Я слышала, как в замок был вставлен ключ, он скрипнул, не выдав того, что замок испорчен лучевым кленком, и вскоре ведьмы переместились внутрь склепа. Оттуда приглушённо слышалось стройное пение.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 164
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Повелитель теней. Том 2 (СИ) - Куницына Лариса торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит