Вельяминовы. Начало пути. Книга 1 - Нелли Шульман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь чуть постучали — он всегда приходил пешком. Даже если он и брал лодку, то всегда велел высадить его поодаль. «На всякий случай, — лениво улыбаясь, объяснял он. «Никто, конечно, меня здесь не знает, но это уже привычка».
Она открыла и, еле удержавшись на ногах, сразу потянулась к нему.
Как и всегда, они не дошли до опочивальни.
Он сидел в большом кресле, держа ее на коленях, смотря на огонь в камине.
— Соскучилась? — мужчина погладил Веронику по спине. «Ты прости, что так долго, совсем было не вырваться. Зато теперь я тут неделю, и потом еще приеду».
Она, молча, откинулась рыжей головой на его грудь.
Мужчина подумал внезапно, что можно было бы увезти ее в Англию, конечно. «Посадить в деревне, пусть родит пару ребятишек, печет пироги и ходит в церковь. Из шлюх все же получаются отличные жены».
Он знал, что Вероника согласится — она бы согласилась пойти за ним в преисподнюю, если бы он предложил.
— А я потеряю хорошего агента, — горько подумал он. «Нет, пусть лучше остается тут».
— Пойдем, — он легко подхватил ее на руки. «Расскажешь мне, чем ты тут занималась, пока меня не было».
Губы куртизанки раскрылись, и она прошептала, закинув ему руки на шею: «Работала на тебя, милый, чем же еще?».
Уже оказавшись на мосту перед своим домом, Марта повернулась к юноше:
— Сэр Филип, в тот раз, когда я вам отказала…, - она увидела, как осветились счастьем его глаза, и коротко вздохнула: «Я сделала это потому, что вас не люблю. Нельзя выходить замуж за нелюбимого человека, это бесчестно».
— Я понимаю, — юноша помрачнел. «Вы любите его. Ну да, у него больше денег, он герцог».
— А вы дурак, уж простите — коротко и сочно ответила Марта. «Любят не за деньги, и не за титулы, сэр Филип, иначе это не любовь».
Он покраснел и вдруг сказал: «Синьора Марта, но вы позволите мне быть просто вашим другом? Я обещаю, я слова о любви больше не скажу».
— Быть моим другом, — учитывая характер герцога Браччано, — рассмеялась Марта, — сейчас опасно.
— Знаете, я ведь не из боязливых людей, — улыбнулся Филип. «И, как я вам сказал, — если хотите, то Орсини отсюда уплывет прямо на остров Сан-Микеле.
— Не надо, — Марта вздохнула. «Не надо рисковать, сэр Филип. И да, — спасибо, я с удовольствием буду вашим другом, — женщина протянула руку, и юноша пожал ее — крепко.
Вероника диктовала, положив тетрадь со своими заметками на голые колени.
— Вот ты так сидишь, — заметил Джон, который устроился напротив, — и, наверное, считаешь, что мне легко одновременно шифровать и тебя рассматривать.
— А ты занимайся чем-то одним, — посоветовала куртизанка. «Вот сейчас, например, Тунисом».
— Да ничего у него не получится, — зевнул Джон. «В который раз Орсини туда идет? Во второй?
Опять повторится то же самое — убежит, поджав хвост. Там у турок отличная оборона».
— Кстати, в Совете Десяти были долгие споры — давать Орсини галеры или не давать.
Адмирал Веньер их там продавил, но многие были не согласны, — Вероника перевернула страницу. «Ходят слухи, что Веньер будет следующим дожем, кстати».
— Ага, — пробормотал Джон и сделал какую-то пометку. «Вот этот разговор — насчет Хуана Австрийского и Марии Стюарт — насколько он был серьезным? Или так, застольная болтовня?»
— Нет, — Вероника помедлила. «Инквизитор мне потом сказал, что якобы есть какая-то сеть, обеспечивающая доставку писем Марии Стюарт сюда, на континент. И ей тоже привозят послания от дона Хуана, от короля Филиппа и даже чуть ли ни от самого папы».
— А то я не знаю, — желчно сказал Джон. «У меня этот ди Ридольфи, что там всем заправляет, уже в печенках сидит. Во время оно Корвино привозил их шифры, но теперь он привязан к дону Хуану, раз уж тот теперь постоянно в Нижних Землях.
— А если Джованни поработает с этим ди Ридольфи? — Вероника потянулась, и тетрадь съехала с ее колен на простыню.
— Мы еще не закончили, — хмуро сказал Джон.
— Я и так все вижу, что там написано, — рассмеялась женщина.
— Меня пожалей, — улыбнулся разведчик.
— Джованни нельзя — с этим синьором Роберто надо возиться, играть с ним в карты и слушать его жалобы на подагру. У ди Амальфи просто времени на это нет — на нем все вы, от Палермо до Генуи, а вас тут немало. И папский двор на нем тоже. Я вообще удивляюсь, как он еще жив, — вздохнул разведчик.
— Нет, надо кого-то слать во Флоренцию надолго, а кого, — непонятно. Что у нас там еще? — кивнул разведчик на тетрадь.
— Склоки в Совете Десяти, — Вероника пристроила записи на коленях.
— А так было хорошо, — вздохнул Джон.
— Я сейчас встану, оденусь и буду диктовать вон оттуда, — показала женщина на кушетку.
— Молчу, молчу, — он окунул перо в чернильницу.
— Черт, — подумал он потом, баюкая мирно спящую женщину, — ну кого же мне послать во Флоренцию?»
Они сидели с Корвино в придорожном трактире в какой-то фландрской деревушке.
— Я прошу тебя, Джон», — сказал тот. «Она же совсем одна, ей и поговорить не с кем. И семья у нее — сам знаешь, еще та. Если бы там был кто-то надежный, и присматривал за ней до следующего лета, — мне было бы спокойнее. Какая-нибудь хорошая женщина, чтобы они подружились».
— Она хоть понимает, что, уехав с тобой, обрекает себя на вечное сидение в глуши? — кисло спросил Джон. «Так, ради любопытства интересуюсь, понятно, что вас отговаривать бесполезно».
— Понимает, — хмуро ответил Корвино. «Я тоже к тому времени вернусь к нормальной жизни, так что будем сидеть вместе».
— Жалко, — вздохнул разведчик и отпил пива. «Я уж было порадовался, что из тебя получается что-то достойное».
— Я, Джон, хочу еще сыновьям дело передать и дочерей под венец повести, — ядовито ответил ему мужчина. «Ну, так что, пошлешь туда кого-нибудь?».
— Пошлю, пошлю, — успокоил его разведчик.
Он чуть поцеловал Веронику в шею — пахло лавандой, и он едва удержался, чтобы ее не разбудить.
— Потерпи, — сердито сказал он себе. «Сначала — Флоренция».
— Веронику нельзя — во-первых, она мне тут нужна, а во-вторых, все же она шлюха, как ее красиво не называй. Сразу увидят. Нет, нужна какая-нибудь приличная вдова с детьми — к ним больше доверия. И чтобы не урод была, не дура, и не высохшая старая селедка. И смелая. Но чтобы и на рожон не лезла.
Он усмехнулся: «Я такую женщину до скончания дней своих искать буду. Хоть объявления на рынках развешивай: «Требуются вдовы с детьми». Мужчин у меня, — хватает с лихвой, а дам — на пальцах рук можно пересчитать. Надо у Вероники спросить, — может быть, есть какая-то подружка у нее.
Он нежно погладил любовницу по большой груди.
— Я все чувствую, — раздался смех сквозь полудрему.
— А это? — мужчина придвинул ее ближе.
— Тем более, — Вероника повернулась, обняла его и шепнула: «Отдохни, я сама все сделаю».
— Я совершенно не устал, — обиженно ответил мужчина, и, рассмеявшись, погладил ее мягкие волосы — Вероника уже успела скользнуть вниз. «Черт, девочка, как же мне с тобой повезло, — ласково сказал он и закрыл глаза.
Когда Джон вышел к завтраку, Вероника уже его заканчивала.
— Ты и в Англии так спишь? — поинтересовалась она. Комнату заливал свет позднего утра.
— Всегда, — он поцеловал женщину и утащил у нее с тарелки кусок сыра. «Если ничего не происходит, я могу спать целыми днями. Что-нибудь горячее в этом доме можно получить, мяса, например?»
Вероника рассмеялась и указала на буфет. «Завтракаю я без слуг, дорогой»
— Послушай, — сказала Вероника, когда Джон устроился напротив нее, — тут появилась интересная дама. Я ее пригласила к обеду сегодня. Она может тебе пригодиться.
— Она новая? — он пригубил вино, и налил еще — уж больно хорошо было белое, — как будто само солнце растворилось в нем.
— Нет, она не из наших дам, — Вероника вдруг рассмеялась, обнажив красивые, крепкие зубы.
«Я ей предлагала — она не хочет. За ней ухаживает этот английский юноша, Филип Сидни, поэт. И герцог Браччано тоже».
— И у кого из них она на содержании? — мужчина хмыкнул. «Так вот как Сидни тратит деньги своего отца, паршивец».
— Ни у кого. Она и сама обеспечена. Приехала с Востока, из Польши, кажется, была в гареме у покойного Селима, и как-то оттуда выбралась. Вдова с двумя детьми, — Вероника помолчала. «Очень красивая женщина, и на редкость умна».
— Гм, — Джон задумался. «Если и вправду она окажется полезной — ты мне окажешь очень большую услугу, милая».
— А что мне за это будет? — игриво спросила Вероника.
Он вдруг отставил тарелку, и, подойдя к женщине, уткнувшись в ее пышные, темно-рыжие волосы, шепнул, вдыхая запах лаванды: «А что ты хочешь?»
Куртизанка потянулась к его уху и тихо что-то сказала.
Мужчина полюбовался ее внезапно раскрасневшимися щеками, и вздохнул: «Я ведь уже дедушка, милая моя, куда мне отцом-то становится, в мои годы. А тебе еще тридцати нет — найди кого-нибудь моложе».