Лета 7071 - Валерий Полуйко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
167
Саккос — верхнее облачение высших церковных иерархов.
168
Посивие — благополучие.
169
Прилог — пример.
170
Стола — здесь; престола.
171
Бояре — здесь: гости.
172
Нутрь — предметы внутренней обстановки.
173
Мерека — дурной замысел.
174
Воскресенский мост пересекал Неглинную в районе современного здания Исторического музея.
175
Некошной — бренный, презренный.
176
Ослоп — боевая дубина.
177
Скудельница — место, где находятся до погребения умершие неестественной смертью.
178
Басма — особый способ обработки металла тиснением.
179
Потешельный — предназначенный в подарок.
180
Бармы — наплечные и нагрудные украшения великих князей, царей.
181
Кабат — вид великокняжеской (царской) одежды, кафтан, надевавшийся в особо торжественных случаях.
182
Обязь — драгоценный пояс, одна из великокняжеских (царских) регалий.
183
Здание — здесь: то, что вообще будет создано.
184
На сяг — на расстоянии вытянутой руки.
185
Белью — в слитках.
186
Одесную — по правую сторону, от десница — правая рука.
187
Кастрюк — осетр в несколько килограммов весом. Собственно осетром называют эту рыбу в один пуд и более.
188
Подача — блюдо, посылаемое от государева стола в знак особой милости.
189
Сардит — агат телесного цвета.
190
Тчива — великодушна.
191
Не для уподобания — не для того, чтобы понравиться.
192
Стогны и распутия — площади и улицы.
193
Совокупляться в дружбу — составлять партию.
194
Синклития — совет высших чиновников.
195
Прокуда — вред, зло.
196
Посолонь — по ходу солнца, с востока на запад.
197
Друкарь — печатник, типограф.
198
Сакун — бытовавшее в то время прозвище белорусов.
199
Морок — темнота.
200
Протори — убытки.
201
Царегородских сродников — великий князь Иоанн III был женат на греческой княжне Софье Палеолог — племяннице последнего византийского императора. Посредством этого брака великие князья московские вошли в родство с византийскими (цареградскими) императорами.
202
Изумления — здесь: сумасшествия.
203
Воспяшати — препятствовать.
204
Не настоящ — здесь: не прав.
205
Нелепость — здесь: непристойность, нехорошее поведение.
206
Харатьи — собственно книги, написанные на пергамене, который в Древней Руси называли харатьей, от его латинского названия charta pergamena.
207
Зарит — смотрит не отрываясь.
208
Блазни — шуты (польск.).
209
Скарбня — от польского скарб — казна.
210
Ужитэк — уклад, правило (польск.).
211
Пеший — самый бедный, самый незначительный человек.
212
На пэвно — непременно, обязательно (польск.).
213
Запытаць — спросить (польск.).
214
Как это все может очутиться в тех ушах?
215
Неужели ты считаешь меня настолько мерзким человеком?
216
Накиновение — намек.
217
Ханебнэго — плохого, позорного (польск.).
218
Занадто — очень, сверх меры (польск.).
219
Из чужих рук не смотрит — ни от кого не зависим.
220
Поледенный двор — рыбный.
221
Алтабас — парча, затканная тонкой, как волос, серебряной или золотой нитью.
222
Курить — здесь: окуривать благовониями.
223
Чмутить — наполнять смутой.
224
Машкарники — скоморохи, рядившиеся в потешную маску — машкару.
225
Государево дело — так называли военный поход.
226
Иордань — христианский обряд очищения от самых тяжких грехов — купание в так называемой «святой воде Иордана» — проруби на реке.
227
Прелесть — здесь: обман, соблазн.
228
Лагода — порядок.
229
Людям — здесь: слугам, челяди.
230
Поведзець — сказать (польск.).
231
Праздники: св. Евдокии — 1 марта старого стиля, благовещенье — 25 марта старого стиля.
232
Пригоды — средства, приспособления.
233
Ретиться — соревноваться.
234
Опрятство — деликатность, осторожность.
235
Держа опроче дела — мешая приступить к делу.
236
Семик — четверг на седьмой неделе после пасхи, день поминания усопших.
237
Обыск — здесь: дознание, расследование.
238
Тапкана — экипаж, карета.
239
Накрачей — барабанщик.
240
Поугольное — налог за продажу строения.
241
Роздвинское — свадебный налог.
242
Скровные — подпольные, тайные, нелегальные.
243
Позоры — игры скоморохов.
244
Колупаи — нерасторопные, медлительные.
245
Наполы — пополам.
246
Быть на кресу — если доведется остаться живым.
247
Счастлива в лицо — красива.
248
Нукер — слуга, телохранитель.
249
Приставник — управляющий хозяйством.
250
Яган — Юхан, герцог Финляндский, брат шведского короля Эрика XIV.
251
Узорочье — украшения, драгоценные вещи.
252
Опрятство разводить — церемониться, миндальничать.
253
Исполу — наполовину.
254
Женище — любовница, сожительница.
255
Парсуна — живописный портрет.
256
Столовая палата — тронный зал.
257
Стол — званый обед.
258
Оранцы — апельсины.
259
Гонебный — позорный, унизительный.
260
Император — имеется в виду император Германской империи.
261
Бурги — князья Бранденбургские.
262
Густав — шведский король Густав I Ваза.
263
Рифлянтов (лифляндцев) — ливонцев.
264
Сметиться — расчесть, прикинуть.