Литературная Газета 6522 ( № 34 2015) - Литературка Литературная Газета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
мёртвая вода
с глаз долой-домой
хлопоты Москва
город золотой
кругом голова
Если говорить о лексике, то есть у Рудягиной находки, которые не позволяет назвать авторскими неологизмами только сухость этого термина. Это образы вроде «нефритомерцающий», «ночи рио-рита», «лиродендрон» и другие. Остаётся открывать словарь, если незнакомые слова в нём присутствуют, или интуитивно догадываться об их смысле, если отсутствуют. Есть и более понятные и в то же время нестандартные образы. Такие как «флейтовы позвонки», «стикс скоростной», «чёрные губы полей» и другие.
с мерцающих страниц
осыпаются
звёзды стихи
цветы и зёрна граната
Можно задохнуться от красоты, если представить то, что описано в этих строчках. У автора много таких. Пронзительно-красивых. Вот, например, короткое стихотворение, в котором нет рифм, но есть глубокий тайный смысл. Всего в трёх строчках:
Всё моё солнце перетекло в тебя.
Стынет душа – выпотрошенная золотая рыбка.
Но тебе, тебе хоть немного светлее?
«SMS»
Вообще у Рудягиной довольно часто встречаются вкрапления современности. Например:
Смайликом месяц взошёл
не от тебя не мне
mail.ru нем и гол
галька гремит на дне
В «Другой» мы видим эдакий переход в XXI век, в компьютерную эру. Переход этот происходит без потери красоты. Можно ощущать волшебство даже через гудение проводов. И даже с помощью этого гудения. Это эстетика жизни в виртуальности. Мир виртуальный и мир реальный – автор тонко осознаёт различие этих миров, но видит красоту в обоих.
Душа удерживает свет,
Которого на свете нет.
Отсутствующий свет – это явление, которое на самом деле знакомо каждому из нас. В жизни всех людей бывала эдакая внутренняя пустота и попытка удержать свет, которого не существует, но только Олеся Рудягина смогла показать эту пустоту в двух строчках.
А вот изящный шаг из века двадцатого в двадцать первый.
Я буду завтра
собранной. Такой
стремительной и деловой и…
впрочем,
о чём же я.
Мой век давно просрочен:
Эс Эс Эс Эр.
И завтра…
Буду ль
я
И хотя тема перехода из СССР в Россию давно затёрта и не нова, здесь есть обаяние личностного, субъективного ощущения слома эпох. Слом эпох, слом личности и в то же время мечта о возрождении; не только ностальгия об ушедшем, но и действенная попытка вернуть красоту былого хотя бы посредством творчества, – в этом несомненная ценность поэтического жеста Олеси Рудягиной.
Тамара ПУТИНЦЕВА
Теги: Олеся Рудягина , Другая
Пятикнижие № 34
ПОЭЗИЯ
Станислав Иванов. Радость бытия и защита Отечества от врагов. – М.: ИПО «У Никитских ворот», 2015. – 276 с. – 1000 экз.
У каждого поэта в России свой путь, своя, если угодно, доля. Поэту необходимо страдать за Отечество и вместе с ним подниматься к духовным вершинам, чтобы потом неспешно оглядывать пройдённые человечеством пути, пытаясь узнать в них и свою дорогу. Станислав Иванов из тех, кто не мыслит себя без России, и это такой крутой метафизический трамплин, что с него можно воспарить красиво и правильно. Иванову чужда деструктивная словесная рефлексия, задыхающиеся манерные сбивы, он принадлежит к некрасовской школе, имеющей на всякий предмет и эмоцию взгляд не суетливо-метущийся, а пристальный.
А с каким Наполеон
Выраженьем на лице.
Вот бы видеть – злился он,
Сжатый в огненном кольце.
Идя по пути искренности, автор доходит туда, куда заведёт не всякая речь. Его стихи поются, а дыхание их широко, чисто и полно целительного воздуха.
ПРОЗА
Ирина Эйр. Роман с закрытыми глазами, или Каждое мгновенье о любви. – М.: Продюсерский центр Александра Гриценко, 2014. – 262 с.: ил. – 500 экз.
Жизнь взрослого человека скучна, однообразна и тяжела – и на самом деле в этом виноваты сами взрослые люди. Почему-то, выходя из детского возраста, они оставляют в нем всё, что раскрашивало жизнь в яркие цвета и делало её интересной и необычной.
Всё ненужное для себя взрослые оставляют за бортом, а потом удивляются: куда делись красочность и новизна? При этом, если им предлагают что-то необычное, яркое и новое, они говорят: да что вы, это глупость, такого быть не может.
Но это не может быть лишь в мире взрослых. Тяжеловесных, серых, унылых взрослых, держащихся за свою обыденность.
У детей есть сказки, в которых возможно всё. И одну такую сказку – очень необычную даже на фоне других сказок, рассказанную девочкой с необычным на фоне других имён именем, – молодая писательница Ирина Эйр предлагает читателю.
Включите воображение и начинайте путешествие.
БИОГРАФИЯ
Екатерина Глаголева. Людовик XIII. – М.: Молодая гвардия, 2015. – 335 с.: ил. – (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.). – 3000 экз.
Король Людовик Тринадцатый известен в мире в основном как герой романа Дюма «Три мушкетёра», где выведен этаким карикатурным персонажем второго плана, безвольной марионеткой, чьи ниточки умело дёргает кардинал Ришелье.
Однако справедливости ради нужно сказать, что личность Людовика Справедливого достойна более подробного изучения, и поступков, и событий, затмевающих курьёз с подвесками королевы Анны, в ней гораздо больше.
Чего стоит простое перечисление того, что умел делать Людовик. Несмотря на свой сан, он был кулинаром, парфюмером, даже кузнецом. Прямо скажем, что немногие власть имущие обладали столь широким кругом интересов и навыков.
Кроме того, само его правление было сплошной полосой войн, мятежей и заговоров, чередой предательств со стороны близких людей – жены, брата, матери.
Книга предназначена для самых разных читателей.
ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Николай Карамзин. Юлий Цезарь. – М.: Центр книги Рудомино, 2014. – 240 с. – 500 экз.
События римской истории, произошедшие в 44 году до н.э., и в 1599 году описанные великим англичанином Шекспиром.
Интересно то, что перевод на русский язык сделан писателем Карамзиным и предваряет его монументальный труд «История государства Российского».
Несомненно, Карамзину удалось передать древнеримскую атмосферу, которую описал Шекспир, – политической демагогии, аморальности, корысти, которые вступали в конфликт с идеализмом и высокими устремлениями.
Шекспир для Карамзина был беспрекословным авторитетом, эталоном литературного совершенства, носителем подлинности, которые трудно было найти в его современниках.
Интересно, что несколько десятилетий спустя практически ту же самую оценку английскому поэту и драматургу дал Александр Пушкин.
Любое великое творение похоже на бриллиант, в котором вспыхивают разные грани. Перевод Карамзиным Шекспира позволяет увидеть новые стороны в творениях английского классика.
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Игорь Пушкарёв. Приключения Лёньки Кругликова и его друзей. – М.: ЭРА, 2014. – 176 с.: ил. – Тираж не указан.
Это весёлая, остроумная и содержательная приключенческая повесть для подростков, написанная очень живо и хорошим русским языком. Надо сказать, работать в этой нише – писать интересные и познавательные книги для детей среднего и старшего школьного возраста – очень сложно, тем более что вниманию ребят предлагаются многочисленные фэнтези, которые, может, и питают воображение, но точно не ум и сердце. Проза же Игоря Пушкарёва абсолютно реалистична и, что важно, оптимистична. Здесь дети найдут пищу и для ума, и для сердца. «Приключения Лёньки Кругликова и его друзей» будут интересны всем без исключения, потому что речь в повести идёт о таких же ребятах, как сами юные читатели, о школе и всевозможных проделках и шалостях, без которых просто невозможно представить счастливое детство. А повесть Пушкарёва именно об этом – о счастливом детстве. Книга талантливо проиллюстрирована, тональность иллюстраций гармонично сочетается со стилистикой текста.
Кто «украл» сердце Елены Образцовой