Ты — моя - Сьюзен Оттмен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда она приблизилась к одному из домов, появилась женщина в цветастом платье с ребенком на руках и еще одним, цеплявшимся за ее подол. Другая осталась стоять в дверях. Они смотрели на нее черными глазами, в которых не было даже намека на доброжелательность. Элси не испытывала страха.
Она лишь сочувствовала им, потерявшим своих мужей. В конце концов ее муж все-таки остался жив...
— Я Элизабет Гиффорд! — сказала она, сунув руки в задние карманы брюк.
Женщины ей не ответили, и она кашлянула.
— Я знаю, ваши мужья погибли и ничто не может вернуть их обратно, но мой муж хотел сообщить вам, что будет выплачивать вам пособие, пока вы живы.
Женщины продолжали стоять как стояли, и у Элси не было ни малейшего представления, как привлечь их на свою сторону.
— Это правда, что мой муж остался жив, но он тоже пострадал. Он потерял зрение и теперь ничего не видит, поэтому он боится, что перестал быть полноценным мужчиной. Он хочет отослать меня домой к родителям, а я хочу остаться, потому что люблю его, как вы любили своих мужей.
Женщины подошли поближе. Набрав полную грудь воздуха, Элси продолжала:
— Мой муж очень мучается, но если вы разрешите ему помочь вам, ему станет легче. Он не мог приехать раньше, потому что только вчера вышел из больницы, а сегодня утром он первым делом направился к вам, чтобы убедиться, что у вас все в порядке и вы не голодаете.
— Люди говорят, что несчастье случилось по его вине! — медленно проговорила одна из женщин, стоявшая ближе к Элси.
— Какой же смысл ему самому устраивать обвал и лишаться зрения? — спросила Элси, глядя прямо в глаза женщине, которая не выдержала ее взгляда. — Он старается найти того, кто на самом деле виноват. И этот человек обязательно будет наказан.
— А где твои дети? — застенчиво спросила другая женщина.
Элси судорожно проглотила слюну.
— Пока мой муж озабочен делами компании, у нас не будет детей.
Женщины переглянулись, потом опять посмотрели на Элси.
— А ты хочешь детей?
— Очень! — не медля ни секунды ответила она. — И таких же замечательных, как ваши.
— Твой муж не видит твоих глаз?
— Нет. Он живет в темноте.
— Чтобы делать детей, не обязательно видеть! — улыбнулась одна из женщин.
— Вы правы, но мистер Гиффорд — гордый человек. Вы знаете, что это значит?
Женщины опять кивнули.
— Когда мой муж пришел с охоты без мяса, — сказала одна из них! — он так переживал, что ушел из дома на три дня. Я нигде не могла его найти.
И все трое понимающе переглянулись.
— Мистер Гиффорд там, в машине. Он бы хотел поговорить с вами. Может быть, вы пойдете со мной?
Не дожидаясь ответа, Элси направилась к джипу. Гарс стоял возле дверцы, сложив на груди руки. Он ждал... Элси была счастлива.
— Все в порядке! — прошептала она, кладя руку ему на плечо.
Он немного расслабился от ее прикосновения и неожиданно обнял ее за плечи.
Тотчас подошли две женщины. Они заговорили с Гарсом на суахили. Поначалу разговор был сдержанным, но Гарс излучал такую доброжелательность и участие, что никто не заметил, как бежит время. Элси не нужен был переводчик. Все, что Гарс говорил, она понимала по выражению его глаз и движениям рук. Из нагрудного кармана рубашки он достал два конверта и заставил женщин принять их, хотя те какое-то время колебались.
Гарс крепче обнял жену.
— Ты их покорила. Они даже приглашают нас на обед. Мы не можем отказаться! — прошептал он ей на ухо. — Попробуй все, что тебе предложат.
По его голосу она поняла, что ее ждут неожиданности, и Гарс собирается от души позабавиться.
— Я буду есть то же, что и ты.
Вместе они направились на поляну между хижинами, которая была чем-то вроде общей столовой.
На открытых очагах что-то варилось в больших котлах.
Усевшись на землю, Гарс потянул за собой жену. Вскоре перед ними стояли деревянные тарелки, на которых лежало что-то непонятное, но вполне приятное на вид. Попробовав, Элси подумала, что ест картошку, кукурузу и цыплят. Но, главное, все было горячее, да и смотреть на огонь было приятно.
Вскоре на небе стали собираться угрожающего вида тучи, покорные холодному ветру, на который местные ребятишки совершенно не обращали внимания.
— Элси, нам пора выбираться отсюда. Скоро пойдет дождь.
Они быстро покончили с едой и как можно учтивее объяснили гостеприимным хозяйкам, что хотят добраться до дому до дождя, после чего направились к джипу.
Первые капли упали на землю, когда Элси заводила мотор. Не успели они проехать и милю, как дождь хлынул как из ведра. Гарс не преувеличивал. Вода тотчас пропитала глину на несколько дюймов вглубь, и Элси стало казаться, что машина, как на коньках по льду, скользит по дороге, тем более, что они все время ехали вниз. Все, что она могла делать, это удерживать машину на тропинке, не позволяя ей свернуть в сторону.
— Она мне не подчиняется! — в страхе проговорила Элси.
— Постарайся замедлить ход и остановиться. Подождем, пока дождь кончится.
— Постараюсь! — неуверенно проговорила она в ответ.
Неожиданно джип развернуло поперек дороги, и что бы она ни делала, машина упорно сползала вниз.
— Гарс, мы разобьемся!
И тотчас он обнял ее за плечи и закрыл ей глаза ладонью. Она ждала скрежета металла, звона битого стекла, но джип тихо въехал в кучу листьев и остановился. Дождь пошел сильнее.
— Все в порядке, Элси! — прошептал он, прижимая ее к себе и страстно целуя в шею, пока она не перестала дрожать. — Мы в безопасности.
Забыв обо всем на свете, она наслаждалась его близостью.
— Никогда еще так не боялась. Она меня совсем не слушалась.
— Ш-ш-ш. — Он еще ниже наклонился над ней. — Все кончено. Забудь.
Он продолжал целовать ее с такой жадностью, что она не могла не ответить ему. Опасность взбудоражила обоих. Один поцелуй следовал за другим, а Элси все не могла насытиться ими. Она была счастлива в его объятиях, как не бывала счастлива ни в своих мечтах, ни даже в воспоминаниях.
Она бессознательно просунула руку под его рубашку, чтобы быть еще поближе к нему.
— Я люблю тебя! — прошептала она, покрывая поцелуями его лицо.
Вдруг он тяжело вздохнул и откинулся на спинку сиденья, ласково, но твердо отстраняя ее.
— Кажется, ты уже пришла в себя. Пойду проверю, насколько мы увязли.
Элси не сразу удалось справиться со своими чувствами. То, как он отстранил ее, было хуже, чем перевернуться в машине. Наверное, он только хотел успокоить ее, а она вспыхнула от его поцелуев. Она всегда легко загоралась, стоило ему прикоснуться к ней. Так было с самой первой их встречи. А теперь и вовсе что говорить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});