Королева пиратов - Анна Нельман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шик перед смертью! – отшутился он, завалившись поверх золотистого покрывала. Ощутив запах от несвежей одежды, он покривился и отправился в ванную.
Горбун был приставлен к англичанину и стучал в его дверь каждые десять минут, чтобы уточнить, не нужно ли чего мистеру Стюарту. Чарли размок в приготовленной для него ванне и заказал кока-колу, желая озадачить своего слугу, но через десять минут рядом с ним стоял маленький столик на колесиках, на котором была стеклянная бутылочка, покрытая инеем, а в салфетке лежала трубочка для удобства.
– Что-нибудь еще? – с сильным акцентом, но весьма разборчиво уточнил горбун.
– Сигару! – наглел гость. Спустя несколько минут он дымил кубинским табаком, ощущая себя королем и наслаждаясь комфортом.
– Мой муж говорил: рабы не мечтают о свободе, они жаждут иметь собственных рабов! – в голосе Мадам Вонг была явная насмешка.
От неожиданности Чарли выронил сигару, которая исчезла в пене и пошла ко дну. Своим нелепым видом он развеселил женщину. Она стояла в проеме двери, опираясь бедром о косяк. На ней был длинный халат из тонкой светлой ткани, который приятно подчеркивал достоинства фигуры.
– Чучо выдаст необходимую одежду, то, что есть сейчас в вашем гардеробе – можете смело выбрасывать.
– Чучо? – удивленно уточнил мужчина.
– Ваш помощник. Он испанец. Очень добрый человек, поэтому не обижайте его.
Горбун относился к своим обязанностям с фанатизмом, желая нравиться Чарли. Он принес два халата: один был однотонный белый, как в отелях, второй – домашний – в вертикальную полоску в коричнево-бардовых тонах.
– Это одежда мистера Вонга? – насторожился англичанин, не желая носить вещи мертвого человека.
– Нет, что вы, господин! Одежда хозяина – сгореть вся! Так положено! Нет человека – и его одежда убрать навсегда!
Чарли вылез из ванной и поблагодарил за поданное полотенце, от дополнительной помощи Чучо мужчина отказался, пробубнив:
– Сам справлюсь!
Выбрав полосатый халат, он надел его на голое тело, втиснул ноги в удобные тапочки и не спеша покинул ванную. Чарли увидел на своей кровати пижаму и нижнее белье и прямо спросил у горбуна: откуда в доме мужская одежда нужного размера?
– Нам звонить и говорить – гость! Мадам дать список. Я поехать в Гонконг покупать.
«Она позаботилась, чтобы у меня была одежда – это хороший знак! Значит, час моей смерти еще не настал!» – серьезно размышлял мужчина.
– Какие у нас планы, дружище? – назвать обаятельного горбуна Чучо у англичанина не поворачивался язык. Ему нравился этот приятный и добрый человек, он располагал к себе и поднимал настроение искренней улыбкой и заинтересованностью в комфорте гостя.
– Хозяйка ждет вас. Обед! – чуть склонившись, произнес испанец и повел его за собой.
Просторные покои Мадам Вонг занимали второй этаж, в них входили спальня, гардеробная, ванная, массажный кабинет, макияжная, комната для спорта, а также маленькая столовая, напоминающая отдельную кабинку в ресторане. Внизу был просторный зал с огромным столом, за которым они с мистером Вонгом когда-то принимали гостей. Теперь же она предпочитала более уютные помещения.
Шан сидела в удобном кресле, поджав ноги, как ребенок. При виде англичанина она поменяла позу, став вдруг взрослой дамой. Оценив его наряд, женщина расплылась в довольной улыбке:
– Вы выбрали не гостевой халат. Значит, вы мне доверяете!
Она, конечно же, ошибалась. О доверии тут речи не шло. Это была безысходность. Предсмертный ужин в стиле разлетевшегося на куски друга-португальца, который он так часто вспоминал, стимулировал Чарли и позволял вести себя чуть наглее, чем требуют приличия. Проснется он утром или нет, мужчина не знал, поэтому пытался выдоить капли удовольствия из каждой минуты.
– На самом деле я просто побоялся испачкать идеально белую ткань халата, – отшутился мужчина. – Я – неряшлив, а на этой расцветке не будет видно пятна от соуса.
Круглый стол был заставлен посудой с разнообразным содержимым. В самом центре стояла тарелка с рассыпчатым рисом, который был основой китайских блюд и заменял иногда хлеб. К нему можно было добавить соусы, рыбу, мясо или овощи.
– Это рыбный суп из трески – очень приятный, – рекомендовала Шан, показывая на пузатую емкость, стоящую рядом с ней. Она без посторонней помощи налила гостю ароматную жидкость, и они приступили к вкусному обеду.
– Это снова дело рук Терезы? – поинтересовался Чарли, наслаждаясь приятным блюдом.
– В этом доме она готовит с помощью помощников, дирижирует скромным кухонным ансамблем. Но прежде чем приготовленная еда попадает на стол, она снимает пробу. Если ее не устраивает что-то, то поварам устраивается такая взбучка, что стены кухни начинают вибрировать, а испорченные по ее мнению продукты летят в отходы.
Мадам Вонг улыбнулась, вспоминая, как однажды представившись новым работником, присоединилась к сотрудникам кухни. Никто из них никогда не видел хозяйку дома в лицо, личный контакт позволялся ограниченному кругу людей. Заскучавшая Шан сделала это не только для того, чтобы подшутить над слепой Терезой и посмотреть, как она управляется, но и послушать, что о ней говорят среди прислуги. Натянув колпак почти до носа, она старательно выполняла все распоряжения. Как новичка ее заставили отмывать помещение, в котором планировалось приготовление еды для госпожи. На вверенной незрячей кухарке территории была строгая дисциплина. Никто не болтал, и услышать что-либо о себе притворщице так и не удалось. Хозяйке дома, скрывающейся под поварской личиной, поручен был соус. Попробовав приготовленную подливку, Тереза осталась довольна стараниями дебютантки. Как бы невзначай, она взяла за руку Шан, подержав которую всего несколько секунд, слепая женщина чудесным образом раскрыла обман. Конечно, португалка не выдала остальным, кем является на самом деле новенькая, и, подтолкнув Мадам Вонг к выходу, она строго отчеканила:
– Убирайся вон с моей кухни!
– За что вы ее прогнали? – учтиво уточнил один из сотрудников.
– Мне показалось, что эта девушка не чиста на руку! А там где ложь – вянут цветы! – произнесла Тереза и призвала всех продолжить работу.
Она попросила Мадам Вонг больше так над ней не подтрунивать, потому что для нее эта выходка была очень обидной, будто королева пиратов не доверяла ей. Шан заверила, что португалка – одна из самых близких ей людей, и обидеть ее она, конечно же, не хотела. Позже провинившаяся разбойница, чувствуя угрызения совести, возжелала задобрить свою главную помощницу и сделала ей дорогой подарок, но та снова ополчилась, объяснив, что слепому человеку драгоценности ни к чему, и ей всего хватает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});