Сыны Тьмы - Гурав Моханти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не обращайте внимания на ее слова, моя госпожа, – сказала Дождь, поднимаясь из-за камней. Она была на добрых две ладони выше Бури и больше походила на Верховную жрицу, чем на солдата. Ее волосы были собраны на затылке в тугой конский хвост. От правой брови к левой щеке тянулся длинный шрам. На украшенном шипами кожаном поясе висели длинный меч и кинжал.
– Да заберет тебя Яма! Как ты, на хрен, умудряешься каждый раз ко мне подкрадываться? – выплюнула Буря.
– У тебя просто крошечные уши, Буря. Итак, царевна, в Панчале нет женщин-воинов?
– Ни одной, – призналась Драупади. – Я была поражена, увидев в Матхуре женщин с оружием в руках. Я вообще никогда не могла себе представить женщину-солдата, хотя и слышала, что за пределами Речных земель между женщинами и мужчинами нет разницы.
– Называть нас солдатами – преувеличение, царевна. Волчицы – часть армии, но мы не солдаты, вернее, не в том смысле, что сражаемся на поле боя. Наша работа – поисково-спасательные работы и патрулирование. Да, у нас есть оружие, но мы используем его в основном для запугивания мирных жителей и вскрытия подозрительных ящиков. Да и Сенат не платит нам столько, чтоб мы могли стоять без дела, пока вооруженный враг пытается причинить нам вред. Ах, раз уж заговорили о чем-то подозрительном, – кажется, у нас появились первые контрабандисты за день.
Троица принялась разглядывать пару торговцев, сейчас с трудом взбирающихся по перевалу, сужавшемуся до небольшого ущелья, достаточно широкого, чтобы по нему могли проехать в ряд трое мужчин. Благочестие и Рана находились прямо за их спинами, хотя торговцы, похоже, об этом и не подозревали. Путешественники находились всего в дюжине шагов от стен, когда Буря наконец выпрямилась, отбросила кукурузную палочку, которую жевала, и вскинула свой арбалет. Плащ развевался за ее спиной, как пламя.
– Ни шагу дальше! – прорычала она.
Один из мужчин повернулся к ней. Другой, с кожаным мешком за спиной, так испугался, что, попытавшись убежать, поскользнулся и упал, испуганно закричав.
– Кажется, он не опасен. Похоже, это просто какой-то торговец! – насмешливо хмыкнула Рана.
– Направить на него шесть луков! – крикнула в ответ Дождь. – Шевельнется без приказа, и зарубите этого ублюдка. Буря, вперед!
Буря легко прошла по узким скальным карнизам вниз по склону и спустилась прямо к упавшему.
– Дождь! Приведи сюда царевну. Пусть повеселится.
– Я-а? – Драупади запнулась от смущения, но все же взяла себя в руки, когда Дождь повела ее вниз по сложному склону. Чтобы спуститься, потребовалось некоторое время: колючки царапали ноги и цеплялись за муслиновую юбку, и Драупади оставалось только восхищаться, как Буря преодолела все преграды. Приблизившись к солдаткам, Драупади увидела, что задержанный – со странной серо-черной кожей и раскосыми глазами – стоит на коленях. Кастовая татуировка едва выглядывала из-под шейного платка, и разглядеть ее было невозможно.
– Рана права, ты не выглядишь опасным, – сказала Буря. – Но почему бы вам не просветить нас о том, как вы узнали об этой козьей тропе и что вы делаете, пробираясь в Матхуру?
– Меня зовут Улоф, госпожа, – сказал он. Его волосы блестели от масла. У него был большой рот, острый нос и густые вьющиеся волосы, которые волной падали на лоб. Выцветшая зеленая, заштопанная кожаными заплатками одежда свободно болталась на нем. – Кости кентавров, ушедших ванаров, макаров… Назовите любое существо, и у меня будут их кости. Принесите их в жертву, и вы сотворите чудо! Что касается того, откуда мы знаем эту козью тропу, то она известна каждому истинному торговцу, который считает неумолимые налоги, налагаемые Матхурой, признаком тирании.
– Значит, ты контрабандист? – протянула Рана. В отличие от других Серебряных Волчиц, на ней не было плаща. Вместо этого она набросила поверх кольчуги грязное синее сюрко с вышитым серым волком.
– Улоф – художник и торговец, который верит в свободную торговлю и предпринимательство, капризы рыночных движений и благословения Бога Судьбы.
– Почему ты так смешно говоришь? – спросила Рана, нацелив арбалет прямо ему в лицо.
– Уважаемые дамы, будучи человеком со скромными средствами, Улоф должен был изучить множество тезаурусов, дабы обращаться к благородным и выдающимся людям. Видите ли, богатых впечатляет словарный запас продавца, а не качество его товара.
Буря обменялась взглядом с остальными. Те пожали плечами.
– А кто с тобой? – спросила она, сплюнув в сторону.
Стоявший рядом мужчина был прямой, как копье, мускулистый, с густой бородой. По какой-то причине Драупади показалось, что его лицо ей знакомо, но она так и не вспомнила, где могла его видеть.
На миг повисла напряженная тишина, а затем торговец вновь заговорил:
– Его зовут Пал. Он не так разговорчив, как очаровательный юноша, стоящий перед вами, – указал он на себя. – Он просто охранник, служащий для защиты скромной жизни торговца, госпожа, – сказал он. – Грабители с большой дороги – настоящая угроза. Нужна пара мечей, если хочешь…
– Понятно, наемник, – оборвала его Рана. – Бандит до мозга костей. – Она облизнула губы. – Мне нравятся негодяи.
– Рана, сейчас не время для болтовни, – прорычала Буря и повернулась к торговцу: – Откуда ты родом?
– Родился в Каунтиясе. Но, по моему скромному мнению, настоящий купец не принадлежит ни одному царству. Он принадлежит всем: от Богов-царей Египта до дикарей Прагджьотиши.
– Это и так очевидно, – отрезала Буря. – Каунтияс сейчас в руках Магадха, а эти холмы – земли Матхурана.
– Улоф знает, что Каунтияс приняли в империю Магадха.
– Ты слышишь это, Дождь? – усмехнулась Буря.
Драупади знала, что Каунтияс был разграблен магадханцами в первые же дни завоевания Джарасандха.