Вторая гробница - Филипп Ванденберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В номере Картер упал на кровать и закрыл глаза. Разве он не мечтал стать знаменитым? И вот теперь, когда он достиг своей цели, ему стало не по себе. Словно скала, известность давила ему на грудь. Он тяжело дышал. Ему казалось, что он вот-вот задохнется. За тридцать лет он познал одиночество и даже полюбил его. Ему понадобилось много лет, чтобы не бояться его и даже наслаждаться им. Говард дошел до такого состояния, что тосковал по одиночеству, по тем чувствам, которые оно рождает, например таким, как беспредметное счастье. В одиночестве Говард обрел самого себя. Но все кардинально изменилось в один момент. Вокруг него толпились репортеры с глупыми вопросами, мимо проносились с грохотом автомобили, гудели корабельные сирены, будто предостерегая о надвигающейся катастрофе. В Долине царей, за долгие годы ставшей для него родиной, можно было за полмили услышать, как падает на землю камень, сорвавшийся с утеса. С этими мыслями он и заснул.
Ли Кидик пришел с вечерними газетами, в которых писали о приезде Говарда Картера в Нью-Йорк, и напомнил, что им пора отправляться на вокзал.
Центральный вокзал был всего в четырех кварталах от «Вальдорф-Астории», и Картер настоял на том, чтобы пройти этот путь пешком.
Лондон, конечно, был отнюдь не маленьким городом и не мог пожаловаться на недостаток автомобильного движения, но то, что происходило на улицах Нью-Йорка, не шло ни в какое сравнение. Автомобили рядами стояли на улицах. А на бесконечных перекрестках требовалось присутствие полисменов, чтобы обеспечить проезд.
Все было совсем не так, как в Луксоре, где никто не беспокоился об опоздании поезда, которое не превышало получаса. Здесь же, на центральном вокзале, поезд прибыл вовремя – минута в минуту, а пульмановский вагон остановился точно у прочерченной белой линии. Кидик купил билеты в купе первого класса, обитое плюшем и отделанное деревом. Внутри также был фарфоровый столик для умывания и полки с обеих сторон. Пульмановский поезд должен был стать для Филлис и Картера основным местом обитания на ближайшие четыре недели.
Примечания
1
Ноттинг-Хилл – район в Лондоне. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Сохо – торгово-развлекательный квартал в центральной части лондонского Вест-Энда.
3
Патни – юго-западный пригород Лондона.
4
Королек – аллюзия на сказку братьев Гримм.
5
Ночи в период от Рождества до праздника Трех королей. По народному поверью, в это самое темное, «суровое» время года особенно бесчинствуют злые силы. С этим связан ряд обычаев, сохранившихся в сельской местности: выкуривают злых духов из дома и хлева, устраивают шумные шествия ряженых в страшных масках, чтобы изгнать злых духов, а также гадают.
6
Кратер – вид греческой вазы.
7
Томас Гейнсборо – английский живописец, график, портретист и пейзажист.
8
Брекленд – административный район графства Норфолк.
9
Фонд исследования Египта – полуофициальная английская организация, основанная Амелией Эдвардс в 1882 году.
10
Дахабия – пассажирская лодка типа баржи с двумя или больше русами, используемая на реке Нил в Египте.
11
Эфенди – вежливое обращение к мужчине в Турции и странах арабского мира.
12
В Египте мудиром называется губернатор провинции; одна из его наиболее важных функций – взыскание податей.
13
Галабия – мужская одежда арабов-бедуинов.
14
Раис – по-египетски «шеф», «президент», в данном случае имеется в виду «старший рабочий», прораб.
15
Очевидно, имеется в виду сорт египетской мальвы.
16
Ллойд – общество морского страхования и судоходства.
17
Американский актер, одна из крупнейших звезд эпохи немого кино.