Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 1 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 1 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 1 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 137
Перейти на страницу:
Их лица говорили, что убивать они не хотят, но отрезать ногу или руку можно. И двигаются неплохо.

— Ничего не поделаешь.

— Оу.

Сражение закончилось не успев начаться. Фран рубанула двоих мечём, двоих сдула моей магией, Уруши повалил одного. Остался только Сельд.

— Быть не может….!

Игнорируя застывшего Сельда, Фран направилась к пирату. Экипажу и остальным солдатам, конечно же, удивившимся драке, не оставалось ничего другого, кроме как молча наблюдать.

— Я хочу многое услышать.

— ….если сохранишь мне жизнь, всё расскажу.

— Поняла, я спасу твою жизнь.

— Хе-хе-хе, договорённость вступила в силу.

— Для начала, как с этим всем связан Сельд?

— Он наш заказчик.

— Заткнись! Не ври……

— Ты заткнись!

— Гуп.

Попытку перебить пирата Уруши остановил одним ударом. Пусть немного поспит. Он лучше, когда молчит.

— Так что?

— А, да. Это было ночью, два дня назад…

У пиратов есть база в Даазе, чтобы собирать информацию и запасаться провизией. И с этой базой связался человек, сказав, что у него есть заказ.

Суть заказа в том, чтобы напасть на королевский корабль и убить Принца и Принцессу. Но, по возможности, не убивать никого больше. Кроме того, он сказал, что защищаться корабль не будет, а сразу же сдастся сам.

— И этот клиент — Сельд?

— Да. Заказ ведь не простой, мы поискали информацию о клиенте. И даже узнали, что приходил к нам подчинённый этого недокамергера.

— И несмотря на это, вы взяли заказ?

— Аванс был необыкновенным. Да и я подумал, что можно немало денег вытянуть из Сельда угрозами.

Выходит что это борьба за власть? Но, так далеко идти, чтобы убить близнецов с небольшими шансами на трон?

Нужно больше информации.

Глава 94

Глава 94

Плохие манеры — это ещё не значит плохой человек

— Эй!

— Гаа!

Фран наступила Сельду на спину. Тот, очнувшись от боли, тут же поник под взглядом Фран.

— Чт… Что произошло…

— Почему ты хочешь убить Фурта и Сатию?

— Чт… Что ты такое говоришь??!

— Пират всё рассказал. Ты — заказчик.

— Неужели ты веришь в бредни какого-то пирата?

Теперь он уклоняется от ответа? Или он считает, что мы без доказательств, а у него есть авторитет? Хотя не думаю, что у него получится использовать его сейчас.

— У пиратов был заказ на Их Высочеств.

— Я бы не стал такого делать!

«— Мм?»

«— Наставник, что случилось?»

«— Мм, нет, давай ещё поспрашиваем его.»

«— Хорошо.»

— Почему ты хочешь их убить?

— Ничего не знаю!

И всё таки! Слова Сельда, похоже, правдивы!

— Как ты направил работорговцев из Рода Синей Кошки?

— Что? Рода Синей Кошки?

— Где ты нашёл убийцу из гостиницы?

— Да о чём ты вообще? Какого убийцу?

Похоже, он и вправду ничего не знает. Ну, в принципе, ему же так и не сказали, куда пропали Принц с Принцессой и о работорговцах. Да и об убийце в гостинице он, похоже, действительно не знает.

Это что, получается? Он управлял только пиратами?

— Что за подчинённый контактировал с пиратами?

— Я уже сказал, что не знаю! Хватит ломать комедию! Вы же с самого начала хотели меня подставить!

А он правду говорит. Неужели действительно непричастный ко всему этому? Да нет, не может быть.

— Всё равно ведь это явно по сценарию вон того шпиона с Рейдоса!

— Сельд, Сальт — рыцарь, которому доверяет наша Мама, невозможно, чтобы он был шпионом Рейдоса!

— Королева одурачена!

Сельд отвечает Принцу Франу, и похоже, искренне верит в свои слова про шпиона.

Это плохо, я запутался.

Близнецов украли работорговцы из Рода Синей Кошки. Они были украдены в тот миг, когда стража отвела взгляд. Далее, их бы продали в рабство Рейдосу, не так ли? Но даже если бы мы не спасли их, всё равно бы Сальт пришёл туда.

Близнецы любят выскальзывать из-под стражи, и могли бы запросто склонить стражу на свою сторону, чтобы пойти погулять. Сельду ничего не стоит ослабить стражу.

Дальше, убийца в гостинице. Он проник под чьим-то руководством. Похоже, что он хотел убить близнецов, поэтому мы передали его Сальту. Раздобыть планировку гостиницы, сделать брешь в охране — всё это Сельду вполне под силу.

Кроме того, то, как он напал на пирата. По словам пирата, его подчинённый делал заказ… Если подумать, то странно, что перевозя Их Высочеств, они взяли не флот, а один корабль. Это тоже вполне мог организовать Сельд, но что-то…

Нет, всё-таки Сельд подозрительный.

— Капитан.

— Д… да?

— Почему этот корабль один, без флота?

— Это потому, что таков был заказ… Я слышал, это чтоб быть менее приметными…

Разговор зашёл в то русло, когда уже всё подряд кажется подозрительным. Так мы скоро и сами в себе сомневаться начнём.

— Ты знаешь, чей это был заказ?

— Детали можно узнать только в главном офисе… Знаю только, что заказчиком должен быть господин Сельд.

— Гл… Глупости! Впервые об этом слышу!

— Да как такое возможно? Ведь организация флота — работа господина Сельда!

— Это так, но я просто сказал подчинённым, чтобы они организовали отплытие и всё остальное!

— И вам не показалось странным, что прибыл только один корабль?

— Показалось! Но ведь сейчас все хорошие корабли заняты, и вместо нескольких плохих, нам дали один высокого класса — мне так всё объяснили, и я согласился!

Не врёт, мда. Значит, с кораблём он тоже не связан.

— Кто занимался организацией корабля?

— Э… эй, Неймарио!

Сельд смотрел на одного из подчинённых, что стояли за Принцем и Принцессой.

— Я всё делал соответственно к приказам господина Сельда.

— Что? Неймарио! Ты предал меня?!

Голос Сельда удивлённо поднялся. Не удивительно, ведь Неймарио врёт.

Значит, всё было спланировано, чтобы подставить Сельда.

В то же время, Сальт, слышащий этот разговор, только поддакивал и кивал. И приказал подчинённому поднять Сельда.

— Эй, этот человек пытался убить членов королевской семьи! Взять его!

Нее, я ещё немного хочу его допросить. Да и главное то, что преступник — не он.

— Погодите.

— Что такое, госпожа Фран?

— Я хочу его ещё кое о чём спросить.

— Нет, это недопустимо. Ты уже помогла раскрыть планы Сельда, и я благодарен за это, а теперь возьмусь за дело сам.

— Но он не сказал, по чьему приказу действовал.

— Нет-нет, у нас и так достаточно доказательств, что он и есть заказчик.

Вот как?

«— Наставник, что случилось?»

«— Сальт сейчас врал.»

«— ?»

«— Давай попробуем расспросить ещё немного Неймарио и Сальта.»

«— Хорошо.»

Ситуация становится всё интереснее.

— Тогда, у меня есть вопрос к Неймарио.

— Что?

— Ты действительно действовал по указаниям Сельда?

— Да, именно так.

Всё таки врёт. Вопрос

1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать О моём перерождении в меч. Том 1 - Ю. Танака торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит