Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Смешная русская история (статьи) - Борис Синюков

Смешная русская история (статьи) - Борис Синюков

Читать онлайн Смешная русская история (статьи) - Борис Синюков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 167
Перейти на страницу:

Лучше я на этот счет, на разницу в одной букве в двух «разных» словах расскажу лингвистический эксперимент. Фразу Гоголя из повести «Нос» – «…и тут у него на носу вскочила огромная блямба» – заставили студентов института имени Патриса Лумумбы десять раз перевести с русского на девять всевозможных языков, а потом, с последнего – снова на русский. Получилось что–то насчет моряка, вернувшегося из плавания, где ему изменяла жена. Представьте, языки все действующие, не с древневавилонского все же переводили на современный английский, а потом опять на арамейский, с которого – вновь на современный русский. И все равно очень интересно было читать последовательные переводы, когда в каком–либо языке не находилось адекватного слова, например для блямбы, и ее приходилось переводить иносказательно, так что получились в конечном итоге, и моряк, и жена вместо блямбы. А тут «черкес» и «черкас», да еще «об этом следует помнить» на протяжении тысячи лет.

И еще одна цитата: «…версия о том, что в Хазарию якобы пришло одно из еврейских колен, была выдвинута итальянцем Джованни Ботеро в конце 16 века, но уже тогда к нему относились с нескрываемым скептицизмом, поскольку загадочная «страна Арсатер», о которой писал итальянец, никоим образом не ассоциировалась в глазах наших земляков с Хазарией – скорее уж с Индией». Эта великодержавно–презрительная фраза требует критики, очень уж она унижающая. И не только поэтому.

Во–первых, я преклоняюсь перед Джованни Ботеро, и не только потому, что он думает как я, но и потому, что это все доказывается, хотя и долго, и муторно из–за уничтожения документов. И многократного переписывания истории под вкус почти каждого следующего ублюдка на троне.

Во–вторых, спрошу Бушкова: как Вам «ассоциируется» город Самара, село Самарское (нынешний Ханты–Мансийск), штук пять «русских» рек Самар и, наконец, Самарканд с «самаритянами» еврейскими, с еврейско–библейской же Самарой? Уточняю: по–еврейски «сам» – небо, «ар» – земля. Самара, значит, это то, где небо сходится с землей, то есть горизонт и «там, за горизонтом». Можно и так – «далекие края», окраинные. Раньше ведь, еще до потопа, в любом языке не 200 тысяч слов, как сегодня, было в употреблении. И кто, спрашивается, приехал и назвал будущий Ханты–Мансийск Самарой, не говоря уже о Самар–канде (канд – город)? Уж не русские ли князья? Или вот вопрос: откуда японцы назвали своих защитников трона самураями? «Сам» Вам уже известно, а вот «ур» – это по–еврейски свет. То есть, самурай – это «свет неба» или «небесный свет», или что–то вроде этого. Откуда там, в Японии узнали еврейский язык, притом далеко «за нашей эрой». Да еще и назвали по–еврейски свои отборные силы.

В третьих, само название «Арсатер» – тоже ведь еврейское. «Ар», как я уже сказал, – земля, поэтому писать Бушкову «земля Арсатер», это тоже что называть масло масляным. «Сат» – тоже еврейское слово, и я ему посвятил почти полстатьи под другим названием, о сатрапах и сатрапиях. И у меня получилось в конечном итоге, что «сат» обозначает народ слишком уж на взгляд евреев дикий, который даже не знает, что промискуитет и скотоложство – это плохо. Откуда и получилось у них в свое время слово Содом, только еще до нас. Слово «ер» же у нас, русских, несколько видоизменилось на «яр», и употребляется в словах «ярить», «наяривать» (простите, шибко бурно совокупляться), ярмарка (продажа девиц на Волге «персидским» купцам). В итоге же получается, что «Арсатер» – это земля (страна), населенная беспорядочно совокупляющимся народом и очень охочим на это дело, то есть очень нецивилизованным. Примерно так мы в 18–19 веках отзывались о папуасах, да мало ли еще о ком. Евреи к нам на Баскунчак приехали торговать солью, это в те времена было больше даже чем ныне акции «Майкрософт», а мы оказались такими недоразвитыми. Пришлось доразвивать, что они и сделали в конечном итоге. Правда, сперва развили Урал (там богатств больше), а потом принялись за нас, у нас кроме тайги ничего не было.

Что касается самого слова хазары, то ведь ни один народ не называет каким–нибудь словом самого себя. Он же уникален в своих глазах, поэтому отличительные клички ему ни к чему. Другие народы называют как–нибудь попавшийся им на пути народ, чтоб не спутать с другими. Потом и сам народ привыкает к этой кличке, совершенно как собака или кошка. Например, козары и казаки произошли от дикого мелкого, для охоты негожего гуся, почитайте об этом мои другие работы.

И еще раз приношу свое признательное слово Бушкову за цитату из Ботеро, из которой я узнал совсем нечаянно о единомышленнике в 16 веке. А самому покойному Ботеро – я бы лично отнес на могилку нобелевскую премию. Если бы эта премия была моей собственностью.

Столпы и краеугольные камни

Введение

Эта статья как бы продолжение рассуждений о восточной и западной цивилизации, которая называется «Дополнительные доказательства моей теории». В ней я, надеюсь, доказал, что столп для Востока – немного сужающаяся кверху колонна – это не столько столб, сколько основа основ в любом деле, не только в строительстве йеменского жилого дома.

На Западе никогда не знали так называемых башенных домов, основной опорной системой которых является центральный столб и одновременно винтовая междуэтажная лестница, а не сами стены дома, выкладываемые вокруг этого столба с опорой на него посредством межэтажных перекрытий, что придавало жесткость многоэтажной башне–дому. На Западе дом начинали строить со стен, между которыми было пусто. А сами стены – начинали с углов, укладывая в каждом углу по здоровенному камню. Эти здоровенные камни служили как ориентиром для кладки, как в башенном доме центральный столп, так и основой устойчивости малоэтажного (не башенного) дома. Поэтому считалось, и не без основания, что краеугольные камни такого дома – это тоже основа основ. Потом эта мысль перекочевала, как и на Востоке, вообще к любому делу. Поэтому столп и краеугольный камень – синонимы в широком смысле, и в узком, строительном смысле – тоже. Хотя и обозначают разные вещи.

В результате слова, обозначающие столб и столп в западных языках, разные, и западноевропейцы сами толком не разберут, где у них столп, а где – столб. По большому счету подразумевается, что столб – это более мелкое сооружение по сравнению со столпом. Это что–то такое, как например столб для ограды, временная деревянная подпорка обрушающегося потолка на период ремонта, и так далее. Столп же – это непременно высокое, каменное, а главное – значительное сооружение. И еще главнее то, что это сооружение не должно иметь узкого утилитарного значения, как подпорка, а должно олицетворять значительность самого его стояния на пустом месте и без всякого дела. Ближе всего к этому значению подходит так называемая триумфальная арка, которая тоже стоит без определенного дела веками, и нужна–то бывает только раз в своей долгой жизни – для одного–единственного проезда под ней триумфатора.

Я потому так подробно остановился на этом малозначимом для судеб мира обстоятельстве, сравнивая столб со столпом, что эти два слова в России имеют не только одинаковый переносный смысл, но даже и одно и то же слово для воспроизведения на бумаге и посредством анатомического языка. Когда русский говорит, что, например, православие – это столп отечества, то все понимают его, как если бы он сказал: краеугольный камень отечества. И этот факт подтверждает, что Россия действительно стоит и смотрит нараскоряку как и ее двуглавый орел, ибо глядеть даже двумя глазами одной головы в разные стороны – неприятная и известная болезнь. А Россия вообще смотрит одной головой на Восток, а другой – на Запад, ничего не видя прямо перед собой. Более того, так как у нее две головы, то и думают они несколько по–разному, никогда не соглашаясь между собой и поэтому – вечно в ссоре. И пока они ругаются, народ под сенью этих голов – прозябает. Не менее пятисот лет подряд, если, конечно, принять во внимание так называемую «новую хронологию», а без ее принятия – вечно.

Для того, чтобы представить российские столпы и краеугольные камни читателю, перво–наперво разделю ее историю на этапы, в преддверии которых эти столпы и краеугольные камни менялись, в результате чего здание России рушилось, наступали «смутные времена». Затем на новых, вернее на видоизмененных столпах и краеугольных камнях, здание России кое–как возобновлялось, наступали времена «тишайшие», двухголовый орел на время приходил в согласие со своими головами. Но так как «два медведя не живут в одной берлоге, то вскоре «все возвращалось на круги своя». И вновь наступали смутные времена.

Отсюда следует вывод – столпы и краеугольные камни были ложными, не выдерживали нагрузки, приходилось их опять латать. И так до бесконечности.

Этапы

Первый этап. Жили себе, поживали финно–угорские племена в будущей Центральной России, «не знавшие оружия», так как его не из чего было сделать на просторах Центральной России, исключая березовую дубину (палицу). Они были легкой добычей для любого вооруженного железом народа, но до поры, до времени никому были не нужны. И о них рассказывали всякие сказки. Затем на этих самых просторах возникло почти разом два интереса со стороны Востока и Запада. Запад я понимаю как позитивную силу, а Восток – как негативную.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 167
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Смешная русская история (статьи) - Борис Синюков торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит