"КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12) - Веда Талагаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Думаете, я один не справлюсь? - серьезно уставившись на него, поинтересовался Бодлер.
- Я хочу, чтобы с нашей стороны тоже было внушительное количество народу, - Олафсон весь был поглощен трудностями, возникшими вокруг заключения желанной сделки, и не заметил, что Бодлер над ним издевается, - Надо выглядеть солидно, пусть не воображают себе!
- Господин Олафсон хочет сказать, - Ирис успокаивающе дотронулась до локтя своего патрона, - что на Полифеме придается большое значение внешнему виду. Недостаточно солидное сопровождение может быть расценено ими, как признак слабости.
"Наверное, по этому он так и вырядился", - догадался Джек.
- А мы выглядим достаточно солидно? - засомневался он.
- Я скажу, что вы командир моего личного корабля, а мадемуазель ваш помощник, - пожал плечами Олафсон, - Пусть не думают, что мы лыком шиты.
- Я помощник? - обрадовалась Софи.
Олафсон просительно посмотрел на Джека.
- От вас ничего не потребуется. Только поскучать немного с умным видом. Пожалуйста, капитан, не сочтите за труд.
- Ну, - Джек прикинул в уме дальнейшее развитие событий и понял, что отвертеться, не поссорившись с богатым пассажиром, не удастся, - Господин Бодлер ведь обещал показать капитану Ковалевски ранианцев.
- Да, оставайтесь, будет весело, - тонко усмехнулся Бодлер.
- Ах, спасибо, капитан! - не дожидаясь утвердительного ответа, Олафсон схватил руку Джека и потряс, - Я поблагодарю руководство Почтовых авиалиний за вашу помощь. И, конечно, не забуду о том, чтобы экипаж "Катрионы" получил материальное поощрение.
- Да, уж, не забудьте, - согласился Бодлер, которого явно веселила эта дурацкая ситуация.
- Тогда давайте поспешим, - посмотрев на изящные часики на своей руке, предложила Ирис.
- Бежим, бежим, - с издевательской серьезностью подхватил Бодлер.
Все воодушевились, кроме Джека. Еще будучи юным курсантом летного училища, он в глубине души лелеял честолюбивые надежды когда-нибудь дослужиться до генерала. Но вот свадебного генерала ему изображать еще не приходилось.
Помещение для переговоров, арендованное Рудольфом Олафсоном у делового центра "Латоны-3", представляло собой небольшой овальный конференц-зал. Он был расположен по правому борту станции, вся его наружная стена представляла собой вереницу больших окон с видом на переливающийся голубой шар Бресииды. С левой стороны у внутренней стены был установлен длинный стол из полупрозрачного оргстекла и множество стульев с удобно изогнутыми спинками и подлокотниками. В настоящий момент стулья были сдвинуты группками на противоположные концы стола для удобства каждой из деловых сторон. Предприниматели с планеты Полифем, прибывшие чуть раньше, уже ожидали, усевшись вокруг дальнего конца стола. Одеты они были еще более дорого и безвкусно, чем Рудольф Олафсон и, судя по распиравшей их важности, гордились этим. Их было трое - полные мужчины, среднего роста и возраста, относящиеся к человеческой расе, но отличающиеся от землян сероватым цветом кожи и густыми, сросшимися над переносицей бровями. Главным у них был самый крупный и упитанный господин в ярко-розовом костюме, на золотистом галстуке которого сиял алмаз, не уступавший в размерах рубину Олафсона. "Нормально упакован", - мысленно усмехнулся Джек. Должно быть, то была слишком громкая мысль, потому что Бодлер бросил ему предостерегающий взгляд и одновременно улыбнулся. Громкую и непочтительную мысль Джека могли прочитать телепаты с другой стороны. Джек посмотрел на них, и позабыл об Олафсоне, расфуфыренном толстяке с Полифема и о переговорах. Телепаты стояли чуть позади упитанных полифемских дельцов, держась скромно, и не старались вылезти на первый план. Это были две женщины с планеты Ран, о чем красноречиво говорил их внешний вид. Длинные накидки с капюшонами и прорезями для рук, платья с узкими рукавами, прикрывающими половину кисти, головные уборы, похожие на высокий убор древней египтянки Нефертити. Так одевались женщины Рана. Джек вспомнил девушку, которую часто видел во сне и никогда на самом деле. Крис Маэда, бесцеремонно подсмотревший этот сон, утверждал, что она была похожа на ранианку.
Толстый полифемец, тем временем встал со своего стула.
- Ах, вот и вы, вернулись, господин Олафсон, - пробасил он, отвешивая церемонный поклон.
Спутники толстого господина повторили его движения, точно отражения в двух зеркалах. Олафсон с достоинством поклонился, Джеку и остальным пришлось сделать тоже самое. Это выглядело довольно потешно. Если бы не армейская привычка к разного рода церемониям, сохранять серьезность было бы нелегко. Деверо отметил, что для Гийома Бодлера это как раз проблема. Он явно считал себя выше окружающих, и их поведение вызывало у него насмешку.
- Мне нужно было отдать распоряжения относительно моего космического корабля, - с небрежным видом соврал Олафсон и кивнул в сторону Джека и Софи Ковалевски, - Это мои пилоты - капитан корабля и старший помощник. Моя ассистентка Ирис, - представил он остальных, - И наш штатный телепат, господин Гийом Бодлер.
- Надо же, - удивился полифемец, - Вы держите в штате компании телепатов. Мы не имеем привычки связываться с этими созданиями на постоянной основе. Вы не возражаете, если при нашей беседе будет присутствовать наемный телепат госпожа Инсар с планеты Ран?
- Пожалуйста, - Олафсон сделал широкий жест, - Только у вас их двое, я вижу.
- Моя помощница не будет принимать никакого участия в процессе, - сказала одна из ранианских женщин, стоявшая чуть впереди другой, - Взгляните. Это вас успокоит?
Вторая телепатка подняла правую руку. На ее запястье поверх длинного рукава сверкнул браслет в виде тонкой цепочки. Он был сделан из гелиастриума. Этот дорогостоящий металл служил изолятором от всех известных видов излучений и от пси-излучения в том числе.
- Ух, ты, - шепотом восхитилась Ирис Несс, - Дорогая вещь.
- Это приемлемо, - согласился Олафсон и сел за стол.
Остальные по обеим сторонам стола последовали его примеру. Переговоры начались.
Насколько Джек Деверо понял, речь шла о добыче нефти и разведке новых месторождений на малых планетах, являющихся колониями Полифема. Олафсон и Идо, толстяк в розовом, не могли сойтись в вопросе об исследованиях на какой-то планетарной системе. Идо был не согласен уступить это поле деятельности землянам из корпорации, которую представлял Олафсон, считая, что им итак слишком многое достанется. Джек не слишком вникал в суть беседы. Рядом с ранианскими телепатками он ощущал легкое беспокойство. Одна из женщин в длинных накидках была очень сильным телепатом, скорее всего даже высшей ступени, как и сам Джек. Краем глаза наблюдая за Гийомом Бодлером, Деверо понял, что он тоже почувствовал силу посторонней телепатки. Джека разбирало любопытство. Ужасно хотелось увидеть лица, полускрытые капюшонами. Тем более, что внешний облик главной ранианки казался ему смутно знакомым. Поскольку во время деловых переговоров телепатам обычно разрешается читать поверхностные мысли присутствующих, ранианка, скорее всего, узнала о любопытстве Джека. Она вдруг как бы невзначай поправила капюшон и совсем сняла его, откинув за спину. Джек вздрогнул от неожиданности, а потом обрадовался, узнав Гвидиону. Она едва заметно улыбнулась и кивнула в знак приветствия. "Знаете эту даму"? - услышал Джек в голове мысленный вопрос наблюдательного Бодлера. "Тоже была моей пассажиркой", - ответил Джек. "А вторая"? "Не вижу ее лица". Джек действительно не видел лица Гвидиониной помощницы, но теперь знал, что мощное пси-излучение, приглушенное гелиаструмовым браслетом, исходило от нее. Способности Гвидионы, насколько знал Джек, были гораздо скромнее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});