Гарем - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В будуаре сложили сундуки с платьем, обувью и драгоценностями леди Лесли. Под стеклом буфета сверкали бокалы, хрустальные графины с золотистым хересом и красным вином. Повсюду зажгли ароматизированные восковые свечи.
— Просто чудо, — проговорила Джанет, закончив осмотр своих покоев. — Спасибо всем за помощь. Можно мне только попросить у тебя еще об одном одолжении, Ганна? Я хотела бы смыть с себя дорожную пыль. Принеси, пожалуйста, горячей воды. Мариан, ты отнесла ванну в будуар?
— Да, миледи, я поставила ее напротив камина.
— Хорошо. — Джанет вновь повернулась к Ганне. — А потом сходи к моей сестре леди Анне и передай, что я очень хорошо устроилась и с нетерпением жду нашей встречи за обедом.
Только спустя еще примерно полтора часа Ганна наконец смогла вернуться к своей госпоже. Да и то ей пришлось ждать, пока от нее выйдет граф. Она торопливо вошла к леди Анне.
— Боже мой, где тебя носило? Три часа прошло! Как я поняла, сестра мужа притащила за собой еще двух служанок. Ей придется их уволить. Я не собираюсь кормить дополнительно два рта. Да она и сама наверное, немногим от них отличается! Уволить и все, ничего не хочу знать. Достаточно того, что я буду содержать ее. Уж молчу про ее сына, его жену и детей.
— Миледи… Мне кажется, леди Лесли вполне способна позволить себе содержание двух служанок. Это мать и дочь, они с ней уже много лет.
— Хорошо, я сама с ней поговорю, Ганна, Ты проводила ее в ее комнату в северном крыле?
— Нет, миледи. Леди Джанет решила поселиться в западной башне.
— Решила?! Я же говорила, что мы получим старуху диктаторшу, которая тут же начнет всем распоряжаться! Нет, я не позволю ей (есть нам на шею. Вот что, Ганча. Проследи за тем, чтобы ее вещи перенесли в ту комнату в северном крыле. Придется, видимо, проявить больше твердости. Я не хотела, видит Бог, но нет другого выхода. Ну что еще?
— Мадам, мне кажется, вам следует прежде встретиться с леди Лесли. Я не смогу заставить ее переехать из башни, в которой она уже устроилась.
Лицо графини исказилось яростью, но затем она сказала:
— Да, ты права. Видимо, мне лично придется указать старухе ее место!
— Она вовсе не старуха, миледи.
— Не старуха? Что ты несешь? Ей далеко за пятьдесят!
— Миледи Анна… вполне возможно, что сестре нашего графа далеко за пятьдесят, но у нее лицо и фигура молодой женщины. Я сама видела. И потом, мне еще никогда не приходилось видеть такой красавицы. Вдобавок, судя по всему, она очень богата.
— Ганна! Ты просто очарована ею, как я погляжу! Пойдем посмотрим на нее!
Когда графиня появилась в западной башне, Мариан сообщила ей, что леди Джанет еще не закончила принимать ванну и придется немного подождать. Спустя десять минут графиню завели в спальню Джанет. У леди Анны перехватило дыхание, когда она увидела женщину, встречавшую ее там. На Джанет было какое-то странное свободное одеяние из зеленого шелка. Перед и рукава были изящно расшиты золотой нитью и усыпаны мелким жемчугом. На ногах у гостьи были такого же цвета и материала туфельки. Роскошные золотисто-каштановые волосы были распущены и свободно падали почти до колен.
— Милая Анна, — проговорила красавица приветливым голосом, — как любезно с твоей стороны, что ты согласилась приютить меня. — В следующую минуту потрясенную графиню расцеловали в обе щеки. — Надеюсь, ты простишь мне мое самоуправство насчет западной башни? Просто Ганна сказала мне, что здесь никто не живет. Ты, конечно, приготовила для меня шикарные покои, но мне не хотелось стеснять тебя. К тому же я поживу здесь совсем немного. Пока мне не построят собственный дом.
— Да-да, конечно… — пролепетала Анна. — Ты будешь строить собственный дом? Где?
— Адам продал мне кусочек гленкиркской земли. Глен Ра плюс озеро и остров. За двести пятьдесят фунтов. Я знаю, что это нехорошо с моей стороны отворачиваться от твоего гостеприимства, но я просто не смогу успокоиться, пока не построю себе дом. И между прочим, будет что оставить Чарльзу и его семье.
— О да! Прекрасное наследство. Прости, что я вторгаюсь к тебе без приглашения, просто хотелось быть уверенной, что ты тут хорошо устроилась.
— Как это любезно с твоей стороны, — улыбнувшись, ответила Джанет. — Тебе, как я погляжу, нравится мой кафтан, милая сестра?
— Что?
— Мое одеяние. На Востоке его называют кафтаном. Просторная одежда для домашнего отдыха. Я привезла и тебе один. Рут, принеси, пожалуйста, алый кафтан и туфли.
Прежде чем леди Анна успела что-нибудь сказать, Рут уже принесла из будуара вещи. Она развернула кафтан, и у Анны захватило дух. Одеяние было расшито мелкими бриллиантами, бирюзой и золотой ниткой.
— Когда Адам рассказал мне о красоте твоих волос и прекрасном цвете лица, я решила, что это очень тебе пойдет. — Джанет нарочно льстила леди Анне. — Прошу, не отказывайся от моего скромного подарка!
Графиня с неподдельным восторгом оглядела шелковый кафтан:
— О, спасибо, Джанет! Клянусь, никогда в жизни не видела ничего красивее!
— Я рада, что тебе понравилось, — сказала Джанет. — А теперь прости, милая сестра, я очень устала с дороги и хотела отдохнуть до обеда.
— О, конечно, конечно… — пробормотала графиня и дала Марнан себя увести.
Спустя несколько минут пожилая англичанка вернулась к своей хозяйке:
— Ах, мадам, леди Анна шла сюда устраивать скандал, но вы ее совершенно сбили с толку.
— Просто я была готова к нападению, подружка, и упредила его. Не будем недооценивать милую Анну, она быстро оправится от потрясения и пойдет в новую атаку. Мне приятно поиграть с ней. Она сама себе злейший враг.
— Как я рада, что вы оправились от страха и меланхолии, госпожа, — со смехом призналась Мариан. — Ложитесь-ка.
Служанка укрыла Джанет покрывалом, и та сомкнула свои удивительные зеленые глаза.
"Вот я и дома, — думала она. — Я выполнила клятву, данную в детстве, и вернулась. Интересно, что будет дальше?»
Глава 41
Вернувшись в свои покои, леди Анна уже немного оправилась от шока, пережитого ею, когда она поняла, что сестра мужа не только удивительно красива, но еще и невероятно богата. Анна чувствовала, что ей придется внести существенные коррективы в свои первоначальные планы. Пока же необходимо было на ком-нибудь выместить раздражение. На свою беду, именно в эту минуту к леди Анне решил заглянуть ее супруг:
— Дорогая, а я как раз искал тебя.
— Я была у твоей сестры, если, конечно, это твоя сестра. Ибо для женщины, которой за пятьдесят, она смотрится весьма моложаво.
— Верно, — улыбнулся Адам. — Впрочем, что удивляться, если нашему покойному отцу, когда он умер в прошлом году, было восемьдесят, а на вид никто не давал ему больше шестидесяти пяти.