Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок - Марина Александровна Королёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но уже у Н. Гоголя слово «халатный» означало «неряшливо-небрежный». Само значение «халатности» в смысле «ленивой бездеятельности» возникло позже: в шестидесятых годах XIX века знаменитый врач C. Боткин писал поэту А. Фету о «халатности», распущенности французского образования.
Короче говоря, выстраивается следующая цепочка: халат – халатный (имеющий отношение к халату) – халатный (свойственный домашней обстановке). А дальше уже то, что мы сейчас имеем в виду: по-домашнему бесцеремонный, неряшливый и просто небрежный.
А вы говорите – при чем здесь «халат»!
Хам, хулиган, разгильдяй
– Нет, вы только подумайте, какое хамство! Хам, настоящий хам!
Женщина в электричке возмущена: молодой человек уронил на нее рюкзак.
– Хулиган! И не извинился даже, – поддерживает ее соседка.
Хам, хулиган, разгильдяй, ирод, мегера… Никому и в голову не приходит писать все эти слова с прописной (то есть с большой) буквы. Типичные нарицательные существительные. Но так было не всегда! В русском языке довольно много слов, которые были в свое время именами людей – а мы чаще всего об этом даже не догадываемся.
Хам – грубый, наглый человек. Хамство, хамский, хамить: существительное, прилагательное, глагол от «хама». Но ведь сначала «хам» был Хамом, сыном библейского Ноя, который спасся от Всемирного потопа в своем ковчеге. Хам смеялся над наготой отца, за что тот его и проклял. Короткий и понятный путь от имени собственного к нарицательному.
«Хулиган» пришел к нам не из такой древности, как «хам», но и это было имя собственное! Языковед В. Мокиенко, признанный специалист по фразеологии, напоминает распространенную версию происхождения слова: в XIX веке в трущобах юго-восточной части Лондона жила ирландская семья Хулиган (Houlihan). Семейка была та еще: ее обходили стороной, поскольку все члены семьи отличались скверным нравом и драчливостью. О проделках Хулиганов даже песенку сочинили. Так «хулиган» (в английском hooligan) стал в лондонском арго обобщенным названием бандита, который нападает на одиноких прохожих. Правда, в русском языке слово «хулиган» проделало собственный путь, дополнительный. Поначалу «хулиганами» в царской России полиция называла политически неблагонадежных лиц, и только со временем слово стало означать нарушителей общественного порядка в целом. Что касается драчливой ирландской семейки, мы о ней и не вспоминаем.
Как не думаем и о том, что слово «разгильдяй» – от тюркского имени «Уразгильди». Как не помним о царе Иудеи Ироде, который повелел убить тысячи младенцев, надеясь, что среди них обязательно окажется Христос. Не помним, но используем существительное «ирод», когда говорим о жестоком и коварном человеке. Точно так же Мегера – древнегреческий дух мщения – превратилась в символ женщины сварливой и злой («вот мегера!»).
Может, и хорошо, что всё это мы теперь пишем с маленькой буквы? Большой они не заслуживают.
Хаос
Позвонила соседке, сказала, что забегу отдать книгу. Она вздохнула:
– Заходи, конечно, только не пугайся – у меня ужасный хао́с. Постой, или ха́ос?
– Приду, – говорю, – и разберемся, что там с ударением.
Не обращая внимания на беспорядок в квартире, который соседка назвала красивым греческим словом, мы изучали словари, выясняя, как же будет правильно: «ха́ос» или «хао́с».
Честно говоря, нам обеим гораздо больше нравился «ха́ос». Получается как-то благороднее, как бы по-древнегречески. Действительно: философы Древней Греции называли словом «ха́ос» беспредельное пространство, которое представляет собой «беспорядочную смесь материальных элементов мира».
И хотя это определение в точности подходило к квартире, в которой мы в тот момент находились, следует признать, что древние греки были выше каких-то там квартир. Хаос в их представлении был началом начал, из которого произошло всё сущее.
В нашей же приземленной речи это слово приобрело переносное значение – крайней степени беспорядок, неразбериха. Уже в XIX веке ударение переместилось, в этом значении все начали говорить «хао́с». Как будто бы специально, чтобы подчеркнуть: это не тот ха́ос, про который думали и говорили древние. Это проще, ближе к нам, грешным. Это хао́с.
Так что же, все-таки, у моей соседки в квартире – «хао́с»? Всё зависит от того, каким словарем вы руководствуетесь. Если вы хотите определенности, то запомните единственное: «ха́ос» во всех значениях. Каким бы ни был беспорядок, вселенским или бытовым, это «ха́ос», «ха́ос», «ха́ос». Проще не бывает!
Если же выбор вас не пугает, придерживайтесь старого правила: про квартиру соседки можете сказать и «ха́ос», и «хао́с». Что же касается древнегреческой мифологии, то там, как прежде: только «ха́ос». Сама я, например, выбираю «ха́ос» во всех значениях. Даже обычный кавардак в квартире приобретает высокий смысл!
Хара́ктерный и характе́рный
Девочка устроила скандал в магазине игрушек. Мама всячески уговаривала ее – и ласково, и строго, и очень строго… Но ничего не выходит. Ребенок непременно хочет получить мягкого плюшевого полутораметрового медведя с огромным коричневым бантом. Что медведь очень дорого стоит и маме его не донести – всё это не аргументы. Девочка ревет. «Кошмар», – стенает мама. А какая-то женщина, проходя мимо, качает головой:
– Да, характе́рная у вас дочка…
– Это в каком же смысле? – вскидывается мама.
– Характер, говорю, у дочки ого-го!
Если человек упрямый, своенравный, в общем, с характером, мы называем его «хара́ктерным». Это легко запомнить: «хара́ктер» – «хара́ктерный». Дочка у мамы хара́ктерная. Да и сама мама, похоже, особа хара́ктерная.
Это о хара́ктерности в обычной жизни, повседневной. В театре, например, тоже есть понятие «хара́ктерности». «Ему досталась хара́ктерная роль» – так мы скажем об актере, если ему выпало сыграть роль человека, принадлежащего к определенной среде. Это роль, которая содержит типичные черты представителей этой среды. «Хара́ктерный актер» – так мы говорим, если актеру этому всё время достаются хара́ктерные роли.
Всё остальное – «характе́рное». Характе́рный – значит типичный. «Характе́рная черта», «характе́рный выговор», «характе́рное лицо». Всё это – «характе́рное». Когда говорить «хара́ктерный», а когда «характе́рный» – зависит исключительно от вас, от того, что вы имеете в виду.
Хари́зма
Есть слова, которые мы используем разве что по большим праздникам или в каких-то специальных ситуациях. И вот с такими-то словами обычно больше всего проблем: кто-то не знает, как они пишутся, кто-то – как произносятся, а кто-то не вполне представляет себе их значение. Есть и другой вопрос, который может возникнуть: где поставить ударение?
Но почему-то я никогда не сталкивалась с таким вопросом в отношении слова «хари́зма». Не сталкивалась и вдруг столкнулась. А поскольку такой вопрос повторялся не единожды, решила я, наконец, на него ответить.
Однако давайте по порядку. Что такое «хари́зма», слово, так полюбившееся журналистам и политикам? Как пишет