Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Меч на ладонях - Андрей Муравьев

Меч на ладонях - Андрей Муравьев

Читать онлайн Меч на ладонях - Андрей Муравьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

49

Бодричи (др. название – ободриты) – славянский племенной союз на северном побережье современных Германии и Польши.

50

Любек находится в древней Вагрии, территории одного из славянских племен, вошедших в бодричский племенной союз.

51

Бриганта (бригантина) – доспех, состоящий из кожаного жакета, обшитого снаружи дорогой тканью (бархат или даже шелк) и проклепанного изнутри сложной системой железных чешуек, создающих эффект скрытого бронежилета. Очень дорогая и редкая вещь по тем временам.

52

Гардарика – страна городов, древнескандинавское название Руси.

53

Померания – территория современной Полыни.

54

Намек на воскресные школы для рабочих.

55

Фотографические аппараты начала XX в. в объективе показывали перевернутый вид фотографируемого объекта.

56

Херсир – племенной вождь. Часто употреблялся термин «морские херсиры», т. е. вожди, живущие морским разбоем. В отличие от «морских конунгов», которые могли снаряжать иногда десятки пиратских судов, но обычно не имели собственной земли, херсиры часто имели землю, но предпочитали жить разбоем. Обычно могли содержать один, редко – два корабля. По мере образования крупных государств термин «херсир» вытеснялся из языка, ассоциируясь только с морскими разбоями, и впоследствии трансформировался в привычное «корсар».

57

О валенках Русь узнает только с приходом татаро-монголов.

58

Северная марка – территория древних славян между Одером и Эльбой.

59

Лорика – доспех из выделанной толстой кожи, повторяющий формой римские панцири.

60

Мытня – таможня (др.-слав.).

61

Deo odibilem – богопротивное, неугодное Богу (лат.).

62

Старкад – герой скандинавского эпоса, потомок великанов.

63

Ран – морская великанша.

64

Парабак – наемный рабочий при крестьянской усадьбе.

65

Трясянка – смесь языков и диалектов (разг.).

66

Сигурд, победитель дракона, – герой скандинавских саг.

67

Саксонская секира – массивная секира с заостренным наконечником на длинной ручке, прообраз алебарды.

68

Бретер – здесь в значении рыцарь-разбойник.

69

Гуситский табор – построенные в круг и скрепленные цепью кибитки с откидывающимися «фальшбортами», перевозная крепость чешских гуситов.

70

Кутильер – воин, отвечающий за ценных пленных своего господина. Вооружен, среди прочего, длинным кинжалом-кутилем, который перерезал горло пленным, отказавшимся платить выкуп.

71

Програли – проиграли.

72

Бадялые – здесь: опытные, видавшие жизнь.

73

Известные породы лошадей-тяжеловозов.

74

Целибат – обет безбрачия.

75

Клюни – известный христианский центр, давший миру много видных деятелей церкви.

76

Евпраксия Всеволодовна после приезда в Германию была окрещена на католический манер и наречена Адельгейдой.

77

По классификации известного историка Леона Готье, это: охотиться, ловить рыбу, фехтовать, биться на копьях, играть в шахматы, есть и пить, слушать жонглеров, принимать гостей, стравливать медведей, беседовать с дамами, устраивать торжественное собрание вассалов, гулять по лугам, греться, ставить себе банки и пускать кровь, смотреть, как падает снег.

78

Габрейка – еврейка.

79

Ки – земля (шумер.).

80

Нин-мах – большая госпожа (шумер.).

81

Нин-ту – госпожа, дающая жизнь (шумер.).

82

Эн-ки – господин земли (шумер.), один из двенадцати главнейших богов Шумерии.

83

Дол – нижний этаж.

84

Титулу великого князя в европейской классификации соответствовал титул великого принца.

85

Михаил Дмитриевич – двоюродный брат Евпраксии-Адельгейды, впрочем, так же как и Олег Святославович.

86

Скальд – бродячий певец (сканд.). Эпоха менестрелей еще не пришла в Европу, а представления о куртуазности только зарождались.

87

Грид – дом воинов, центральная часть скандинавской усадьбы.

88

Жонглер – общее название певцов, поэтов, музыкантов и фокусников в то время. Что-то вроде «артист эстрады».

89

Рогат – громкий смех.

90

Тогда в ходу на территории современной Франции было несколько языков, в основном норманнский, он же скандинавский, лангедокский и прованский, но для простоты восприятия мы будем считать это все французским.

91

Прозвище монахов.

92

Донжон – главная (часто единственная) башня замка, в которой традиционно размещались тюрьма, кладовые, арсенал и спальни господ.

93

Миннезингер – поэт любви, название сродни трубадуру (ст.-нем.).

94

К 1906 г. Джордж Смит уже полностью расшифровал таблички библиотеки Ашшурбанипала, но на слух узнать язык древней Шумерии, естественно, никто не мог.

95

Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 226.

96

Шамаш – бог солнца. В Шумерии облик царя внушал трепет. Причина заключалась в «ужас вызывающем свечении» вокруг головы царя. Этого свечения царь лишался, если терял поддержку богов.

97

Пантера – символ богини Инанны, она же Иштар. Позже праздник Иштар стал праздником Пасхи. Змей – символ хаоса.

98

Рагнарек – последняя битва, скандинавский аналог Армагеддона.

99

Йомфру – девушка благородного сословия, родственница конунга.

100

Пускать кровь – распространенный способ лечения вплоть до XX в.

101

Няделя – воскресенье.

102

Шэнгу – одна из высших ступеней жрецов в Древней Шумерии.

103

Манор (от лат. maneo – остаюсь, проживаю) – феодальная вотчина, состоящая из земли господина (домена) и земель держателей-крестьян.

104

До жесткого расслоения общества на благородных, священнослужителей и чернь Европа еще не дошла. При определенных условиях любой простолюдин мог быть посвящен в рыцари, как и рыцарь – заняться неблагородным купеческим ремеслом. Торговля еще не стала зазорным для благородного сословия делом.

105

Гупиллон – «разбрызгиватель святой воды», вид боевого цепа.

106

Кат – палач.

107

Додзе – школа дзю-до.

108

По всей видимости, казак имел в виду легендарный меч самураев, катану.

109

Матильда – маркграфиня Тосканская, одна из основных противниц императора Генриха.

110

Спераду – впереди.

111

Палаван (пехлеван) – богатырь в древнем Иране.

112

Шамаш – бог Солнца у вавилонян и ассириян.

113

Зиккурат – форма храма в Шумерии.

114

Церковная десятина – добровольный ежегодный налог в пользу церкви, равный одной десятой прибытка хозяйства.

115

Золотой пояс и шпоры – атрибуты рыцаря.

116

Выйти на ганак – выйти на крыльцо (укороченный деревенский вариант утреннего туалета).

117

Дестриер – боевой конь рыцаря. Кроме боевого, у рыцаря был еще и скаковой, обычно иноходец.

118

Безант – византийская золотая монета, за фиксированное содержание золота долгое время была эталоном и распространенной валютой в Европе. За три безанта можно было купить корову.

119

Саботон – составные пластинчатые стальные сапоги с вытянутыми носами.

120

Кондотьер – здесь предводитель кондотты, наемного вооруженного отряда, часто называвшегося на норманнский манер хирдом.

121

Бейлиф (baile, bajulus) – представитель верховного сюзерена в определенном округе, обладающий рядом прав сюзерена: собирать налоги, подвергать аресту от имени господина, творить суды, казнить осужденных и прочее. На севере Франции именовался «прево».

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Меч на ладонях - Андрей Муравьев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит