Путь израильского наёмника - Наталья Рябцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– На.
– От чёрт! Заставь дурака богу молится, так он весь лоб расшибёт. Убери ногу с колен.
– Сам сказал, дай лапу. А приказы надо выполнять.
– Дурак ты и дети у тебя будут дурные.
– Я бы попросил.
– Всё, всё, прости. Вот ты толстый!
– Я не толстый, я великий. Не выгибай мне так ногу.
– Сними ботинок. Ого!
– Что, Влад!
– Тут, Андрей, трофей! Ботинок 46 размера и весь в человеческой мине.
– Отдай.
– На вот, Илия, и носки у тебя воняют.
– Воняют, воняют. А ты думаешь нам, большим людям, легко по жаре такой ползать? Нас может беречь надо. Мы этот, как его?
– Генофонд.
– Да, точно. Ген, ну короче, то слово что на он заканчивается.
– Илия, где ты его в пустыне нашёл?
– Не знаю. Может Бен Ладен перепугался ночью и у кустика решил стать на 300 грамм легче. Чтоб потом бегать можно было быстрее.
– Стой, Андрей. Позвольте вас, Илья, попросить помолчать. Андрей, передай на базу что мы что-то нашли. Включай камеру и давай газу обратно.
– Зачем?
– Илия, ты не помнишь, где мы останавливались, а ты кустики искал?
– По карте, Влад, мы останавливались здесь.
– Где?
– Да не тряси ты, Андрей. Веди осторожней. Не видишь, мы тут делом заняты. На фига ты остановился?
– Может мне выйти и не мешать вам в поиске места?
– Не мешай и не умничай заодно. Вот оно, наше счастье!
– А может быть, там нас ждёт Бен Ладен?
– Ага, он всю пустыню перешёл, чтобы нас ждать.
– Влад, зачем мне моргаешь? Я не красна девица.
– Смотри, Андрей. Граница рядом, а это значит?
– Что значит?
– Илья теперь ты помолчи, а то выгоним на улицу.
– Не надо.
– Хорошо, не выгоним.
– Андрей, так что значит место недалеко от границы?
– То, что не десять арабов, по статистике один контрабандист.
– Правильно и он сейчас выкопал тайник. Судя по всему не один копал, а кто-то помогал. Так как Бен Ладен никогда бы не гадил возле своего тайника, то что?…
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Англичанка – винтовка английского образца.
2
Беретта – самозарядный пистолет итальянского производства.
3
АК – автомат Калашникова.
4
РПК – ручной пулемёт Калашникова.
5
Пейсы – длинные неподстриженные пряди волос на висках, традиционный элемент причёски ортодоксальных и ультраортодоксальных евреев.
6
Кипа – еврейский головной убор, ермолка.
7
Кошер – Пища, приготовленная по еврейским законам питания.
8
Кашрут – система ритуальных правил, определяющих соответствие чего-либо требованиям Галахии, еврейского Закона. В основе законов кашрута лежат заповеди Торы.
9
Пита – круглый, плоский пресный хлеб, который выпекается как из обойной муки, так и из пшеничной муки высшего сорта.
10
Хумус – распространённая на Ближнем Востоке пюреобразная холодная закуска из нута (бараньего гороха) с тхиной – кунжутной пастой.
11
Кибуц – кооперативное сельскохозяйственное предприятие в Израиле (сельскохозяйственная коммуна).
12
РПГ – ручной противотанковый гранатомёт.
13
Теудат-зеут – удостоверение личности в Израиле.
14
Фалафель – арабское блюдо, представляющее собой жареные во фритюре шарики из измельчённого нутаа (или бобов).
15
Моджахед – участник джихада. Буквально – «борец», «совершающий усилие». Исламский боевик, террорист.