Фартовый город - Николай Свечин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот это интересно, – оживился Блажков. – Я получал сигналы, что с этими дноуглубительными работами мухлюют, деньги на сторону уводят. Да не придал значения. Убийствами некогда заниматься, не то что… Значит, тут мошенничество?
– Скорее, вымогательство. Я побоялся близко к тем шаландам подходить, а Петр Павлович перекинулся с их рулевыми парой слов. И…
Блажков повернулся к подчиненному:
– Говори!
– Так что, дядя Яша, один из них по всем приметам Хан Иван.
– Точно ли?
– Фотокарточки его у нас нет, и сведения лишь агентурные. Но похож. Рост – два аршина одиннадцать вершков [20]. Глаза карие. Правая бровь выше левой, спереди фикса, зубы неровные. Волосы короткие, светлые, кожа нечистая, на правой щеке даже рябая. Он!
– Черт бы их драл! Вот, значит, какие у Елпидифора рулевые, – констатировал Блажков.
Он посмотрел на собеседников:
– Взять бы эту сволочь. Однако порт не наша… как это?
– Компетенция? – догадался Англиченков.
– Точно. Не наша там компетенция, а портовой полиции. Она подчиняется напрямую градоначальнику, полицмейстер для них никто.
– Согласие Зворыкина получить легко, – заявил не имеющий чина. – Портовые возьмут фиксатого, передадут нам, а мы пошлем запрос в Департамент полиции. Там на Хана Ивана наверняка дело толщиной в три вершка. И фотографии как у Сары Бернар. Алексей Николаевич ускорит его получение. Опознаем и вернем в рудники, а?
– Не в нем дело, а в банде, – возразил Лыков. – Брать, так всех разом.
Ростовцы хмыкнули:
– Разом? Двадцать человек? Полиции не хватит.
– Я понимаю, потому и предлагаю душить их чужими руками. Азвестопуло прислал телеграмму: через три дня он будет здесь. А у нас ни коня, ни воза. Яков Николаевич, адресный стол хоть запросили? Есть однофамильцы у тех стодесятников, чьи фамилии известны?
– Стол запросили, и это ничего не дало, – ответил Блажков. – Но я схомутал Шелавина, это столоначальник солдатского стола управления полиции. И он раскопал одну штуку. Кого мы из беглых солдат выяснили? Папаяниди и Добудогло. Так вот, в городе людей с такими фамилиями нет. Зато Папаяниди – девичья фамилия жены купца Августато. Он доверенный [21] «Общества Должанских антрацитовых копей», еще у него столовая на Первой Георгиевской улице и кофейня в саду «Палермо», где промышляет неофициальная биржа хлеботорговцев.
– Хорошая работа, – одобрил питерец. – Сумеете к этому доверенному агента подвести? В Чертовом отряде до десятка штыков. Им надо где-то жить, есть-пить, ночевать, играть в карты. Таких трудно не заметить.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Содержание – жалованье. (Здесь и далее прим. автора.)
2
Союзник – член «Союза русского народа», черносотенец.
3
То есть в чине коллежского советника.
4
См. книгу «Банда Кольки-куна».
5
Взять медведя на лапу – взломать сейф (жарг.).
6
Рыбоспетный завод – завод, на котором пойманную речную рыбу спеят, то есть просаливают и сушат.
7
Слам – воровская добыча (жарг.).
8
Урок – заданный объем работ.
9
Носак – крючник, станционный или береговой грузчик.
10
Кожи калмыцкой сдирки – хорошо очищенные дорогие кожи.
11
Ростов-на-Дону относился к Области Войска Донского, которая делилась не на уезды, а на округа. Поэтому Ростовский округ являлся аналогом Ростовского уезда.
12
Гранд – грабеж (жарг.).
13
Так говорили и писали в то время.
14
См. книгу «По остывшим следам».
15
«Демон» – агент полиции, внедренный в преступную среду.
16
Десу – нижняя юбка.
17
Матчиш – модный в то время танец, считавшийся неприличным и поэтому полузапрещенный в России.
18
Драгиль – ломовой извозчик.
19
Серый – то же, что и вентерюшник, то есть налетчик.
20
191 см.
21
Доверенный – представитель с правом совершать сделки.