Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Комедии, известные по цитатам у античных авторов - Менандр

Комедии, известные по цитатам у античных авторов - Менандр

Читать онлайн Комедии, известные по цитатам у античных авторов - Менандр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

СОЖИТЕЛЬНИЦА

К названию комедии см. прим. к С. 25.

Фр. 246 Речь идет, скорее всего, о сережках, украшенных изображением голубей.

ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ОБВИНЕНИЕ

Название комедии дано по глаголу, обозначающем _ что из двух тяжущихся один успевает выступить с обвинением раньше другого (подать превентивную жалобу).

ЖЕНОПОДОБНЫЙ, ИЛИ КРИТЯНИН

Фр. 252 Хранитель дружбы, Зевс - см. "Маски" ... Э 19, 5-13 и прим.

ОТДЕЛЬНЫЕ ЦИТАТЫ ИЗ ДРУГИХ КОМЕДИЙ

Фр. 253 Из комедии "Кормилица".

Фр. 254 Из комедии "Недоверчивый".

Распорядительницей () называлась не простая служанка и не особенно близкая к господину в интимном отношении, а женщина, почитаемая за ее хозяйственные способности.

Фр. 255 Из комедии "Гликера", героиней которой была гетера. Эта комедия, по-видимому, послужила источником для позднеантичной версии о многолетнем романе Менандра с образованной гетерой Гликерой принимавшей активное участие в его творческой жизни. Ср. в фиктивном письме Гликеры к Менандру у Алкифрона (IV 19, 20): "Особенно прошу тебя, Менандр, подготовить (чтобы взять с собой в Египет) ту вещь в которой ты вывел меня, чтобы в случае, если мне не придется быть с тобой, я хотя бы в ней поплыву к Птолемею" . . . (пер. Е. А. Берковой).

Фр. 256 Цитата из комедии "Ахейцы", ставшая известной недавно из папирусного фрагмента античной антологии.

Фр. 257 Из комедии "Сам себя мучающий".

Фр. 258 Из комедии "Близнецы".

2 Кратет - философ, фиванец, ученик виднейшего представителя кинической школы Диогена. Расцвет его деятельности Диоген Лаэртский (VI 85-93) относит к 113 Олимпиаде, т. е. к 328-324 гг. Ср. Филемон, фр. 146, III 78.

Фр. 259 Из комедии "Бродячий жрец". Ср. выше фр. 117 и прим.

Фр. 260 Из комедии "Женатый".

Фр. 261 Из комедии "Соперница".

Фр. 262 Из комедии "Фанион", названной именем гетеры.

Ьвсб

ЦИТАТЫ ИЗ КОМЕДИЙ, НАЗВАНИЯ КОТОРЫХ НЕИЗВЕСТНЫ

Фр. 263 Монолог раба, обращенный к молодому хозяину, скорее всего, лишенному возможности видеться со своей возлюбленной.

8-9 Трагический стиль придает этому высказыванию словосочетание "общий для всех воздух" - ср. Эсхил, Прометей, 1092; Еврипид, Елена, 906. Об апелляции к трагедии как к источнику мудрости см. Т. 324-333 и прим.

Фр. 264 Высказывание, характерное для взгляда на брак как на хозяйственную сделку, неизбежно влекущую за собой неприязнь к жене с большим приданым. Ср. фр. 83 и прим.

Фр. 265, 14 Анахарсис - скифский вождь (VI в.), приобщившийся к греческой культуре и занявший по отношению к ней критическую позицию. В процессе идеализации северных народов, не затронутых разлагающим влиянием богатства и частной собственности, был причислен к полулегендарным семи мудрецам. Известный под его именем сборник из 10 писем - произведение III в. до н. э.

Фр. 266 Вероятнее всего, монолог раба, высмеивающего философские доктрины. Ср. Аристофонт, фр. 9, II 524; Алексид, фр. 27, II 388 (в обоих случаях пародия на учение пифагорейцев).

1 Эпихарм - сицилийский комедиограф (ок. 550-460), известный, в частности, пародированием философской проблематики своего времени. Несмотря на это, благодаря обилию всякого рода сентенций в его комедиях, считался автором философских сочинений.

3-9 К убеждению о всевластии богатства и его преимуществу перед всеми остальными богами см. Аристофан, Богатство, 128-197. Ср. также Филемон, фр. 65, III 32:

Рог Амалфеи - что это, как думаешь?

Коль верить живописцам, то коровий рог,

А я считаю - деньги. Если много их,

То все твое. Друзья тотчас появятся,

Помощники, прислужники, свидетели.

Фр. 267 Ср. аналогичные мысли у Филемона, фр. 93, III 62.

Фр. 268 Из монолога влюбленного юноши.

1 Клянусь, мужи - нарушение сценической иллюзии. См. Б. 194 и прим.

Фр. 269 Запоздалая апелляция к божественной справедливости, хотя и с поворотом к требованиям индивидуальной морали.

Фр. 270, 3 Мистагог - жрец, посвящающий в мистерии или руководящий процессией мистов ("посвященных").

Фр. 271, 6 . . .он женщин вылепил. - Этот фрагмент вместе с цитатой из Филемона (фр. 89, III 58) - первое свидетельство той версии мифа, по которой Прометей является создателем человеческого рода. Ср. Остин, 296а. В более ранних литературных памятниках Прометей берет уже живущих на земле людей под свою защиту, а Пандору - женщину, несущую им всякие беды, изготовляет по приказу Зевса Гефест (Гесиод, Труды и дни, 60-105).

Фр. 272 Из монолога раба-резонера.

Фр. 276 Встречающееся здесь имя Деркипп сопоставляют с именем Дерсипп, засвидетельствованным митиленской мозаикой для комедии "Кинжал" (см. прим. к ней). Если в мозаике допущена ошибка и Дерсипп - описка вместо Деркиппа, настоящий фрагмент надо отнести к "Кинжалу". Однако, по мнению В. Крауса, имя - аттический вариант македонского , и тогда отождествление двух персонажей отпадает. См. обзор: Kraus W. Griechische Komodie. Menander. - Anzeiger fur die Altertumswissenschaft, 26, 1973, S. 47.

Фр. 277 Из монолога верного раба. Может быть, отрывок из вводной сцены. 7 И если телом раб он. . . Ср. Софокл, фр. 940:

Пусть телом раб, душою благороден он.

Еврипид, фр. 511:

Позора нету в слове "раб" для честного:

Иной раб лучше нравом, чем свободные.

Фр. 292, 2-3 Отваге праведной и божество само всегда содействует поговорочное выражение. Ср. Эсхил, фр. 673; Софокл, фр. 927; Еврипид, фр. 432, 2.

Фр. 340 Ср. Теренций, Братья, 84-85.

Фр. 341 Ср. негодование Филинны в 3. 29-31.

Фр. 355, 3 Сикофант - человек, сделавший своим занятием слежку за согражданами и доносы.

Фр. 359, 2 ... иль мертвыми - в том случае, если люди в жажде обогащения пускаются в рискованные поездки с товарами по морю.

Фр. 375 Обычное для древних афинян убеждение, что женская красота редко совмещается с хорошим характером, который один только обеспечивает мир в семейной жизни. Ср. Еврипид, фр. 909, 1-3:

Ни одной жене на свете пользы нет от красоты;

Впрок идет лишь добродетель. Если умная жена,

Знает, как во всем супругу добрым нравом угодить.

Фр. 408 По мнению ряда исследователей, это стих из "Брюзги", отчасти заполняющий лакуну между 702 и 703.

Фр. 409 Смысл тот, что плохой предводитель ведет свое войско на убой, как скотину, обреченную на жертву.

Фр. 411 Из рассказа хвастливого воина. Смех его слушателей вызван тем, что копье с метательным ремнем употреблялось для поражения дальних целей и не использовалось против воина на близком расстоянии.

Фр. 412 Вероятно, из монолога парасита, сопровождающего воина.

Фр. 422 Из рассказа о том, как возникло знакомство между молодыми людьми. См. фр. 74.

Фр. 423 Слова молодого человека.

Фр. 424 Редкое в комедии признание девушки.

Фр. 428 Вероятно, описание ткани с вытканным на ней рисунком, который служит средством опознания подброшенного ребенка.

Фр. 430, 5 Умилостивить всячески стараются - т. е. приносят искупление за нарушение запрета употреблять в пищу рыбу.

Фр. 431 Фрагмент, обнаруженный в полном экземпляре словаря Фотия (см. прим. к фр. 9). Речь идет о гетере, имеющей одновременно двух любовников.

Составил В. Н. Ярхо

ТАБЛИЦА ДЛЯ ПЕРЕВОДА НУМЕРАЦИИ ФРАГМЕНТОВ ПО КАРТЕ (т. II) В НУМЕРАЦИЮ

НАСТОЯЩЕГО ИЗДАНИЯ

К. Наст. изд.

1 94 2 95 3 85 5 86 6 87 7 88 8 89 10 90 11 91 12 92 13 93 14 45 15 46 16 47 17 48 18 49 19 50 20 51 21.22.23 52 24 53 25 54 26 55 27 56 33 130 34 131 35 134 36 132 37 133 38 135 39 136 42 137 43 138 45 139 48 251 49 252 53 148 54 149 55 150 56 151 57 152 58 254 59 36 60 37 61 38 62 39 63 40 64 41 65 42 66 43 68 Щ., фр. 1 69 Щ., 326-327 70 Щ. 20-21 71 Щ. 30-31 72 Щ. 72-73 73.75.76 Щ, пр. к фр. 1 77 257 79 232 80 233 81 234 82 201 83 202 84 203 87 255 88 235 89 236 90 237 97 161 98 162 98а 163 100 209 101 210 104 258 109 Дв. фр. 2 110 Дв. фр. 3 111 Дв. фр. 4 112 Дв. фр. 5 113 Дв. пр. к фр. 4 114 Дв. пр. к фр. 4 115 Б. 1-3 116 Б. 797-812 117 Б. 447-453 118 Б. 644-646 119 Б. 860-863 120 Б. 50-52 121 Б. 433-434 122 Б. 239-240 126 Ср. Б. 159 127 102 128 103 129 104 130 105 131 106 132 107 133 108 134 109 135 110 136 211 137 212 138 213 139 214 141 215 142 175 143 176 144 177 145 178 148 172 150 173 152 96 153 97 154 98 155.156 99 157 100 158 101 161 216 162 217 163 218 164 219 171 222 172.173 223 177 116 178 117 179 118 180 119 181 120 185 155 186 156 187 157 188 158 189 159 190 160 192 224 193 225 194 226 195 227 196 228 198 153 199 154 203 204 204 205 205 206 208.209 200 210 189 211 191 212 220 213 221 215 192 218 242 219 243 223 238 224 239 226 Кр., фр. 1 227 Кр., фр. 2 228 Кр., 7-8 229 Кр., фр. 7 230 Кр., фр. 3 231 Кр., фр. 4 238 164 239 165 240 166 243 167 248 С. 140-142 249 С. 163-164 250 82 251 83 252 84 255 169 256 170 257 171 258 168 264 70 265 71 266 72 274 259 276 28 277 29 278 30 279 31 280 32 281 33 282 34 284 35 286 111 287 112 288 113 289 114 290 115 294 193 295 194 296 229 297 230 298 231 300 244 301 245 303 63 304 64 305 65 306 66 307 67 308 68 309 69 312 184 313 185 314 186 315 187 316 188 318 246 320 247 321 248 322 140 323 141 324 142 325.326 143 327 144 328 145 333 1 334 2 335 3 336 4 337 5 338 6 340 7 341 8 343 10 344 11 345 12 346 13 347 14 348 260 350 249 351 250 352 179 353 180 354 181 358 121 359 122 360 123 361 124 362 125 363 126 364 127 365 128 366 129 371 Ск. фр. 1 372 Ск. фр. 2 373 Ск. фр. 4 374 Ск. фр. 5 375 Ск. фр. 3 376 Ск. фр. 6 380 240 381 241 382 74 383 75 384 80 385 73 386 77 387 76 388 78 389 79 390 81 392 261 395 253 397 146 398 147 401 Гд., фр. 1 402 Гд., фр. 2 403 Гд., фр. 3 404 Гд., фр. 4 405 Гд., фр. 5 407 182 408 183 416 15 417 16 418 17 419 18 420 19 421 20 422 21 423 22 424 23 425 24 426 25 427 26 428 27 432 262 436 195 437 196 438 197 439 198 440 199 442 207 443 208 451 57 452 58 453 59 454 60 455 61 456 62 462 293 463 278 464 279 465 320 466 289 467 313 468 280 469 326 470 321 471 322 472 317 473 318 474 323 475 299 476 300 480 319 481 325 484 298 485 413 486 284 487 333 489 426 490 301 491 347 492 296 493 373 494 292 496 307 497 306 498 316 499 356 501 335 502 336 503 331 504 337 505 332 506 338 507 362 509 361 510 357 511 358 515 345 516 343 518 344 519 342 520 327 521 334 522 339 524 341 525 368 528 340 529 328 530 308 531 303 532 405 534 304 535 302 536 305 537 351 538 272 541 352 543 273 545 355 546 329 547 354 549 330 551 346 552 402 553 403 555 409 556 369 558 370 560 410 561 359 563 417 564 415 565 416 570 376 571 374 572 372 573 389 574 382 575 380 576 379 578 381 579 377 580 375 581 264 582 378 585 384 586 386 587 387 590 383 591 385 592 190 595 391 596 392 597 393 598 394 599 395 600 396 601 397 602 398 603 399 606 400 609 401 612 265 614 266 615 365 616 363 619 364 620 267 621 290 622 275 623 281 626 291 627 366 628 371 630 282 631 283 632 285 633 286 634 287 637 288 639 276 641 310 642 309 643 407 644 406 646 314 647 408 651 315 652 311 656 268 664 H.A6 665 390 671 Ср. Б. 505-507 674 423 677 B. 691 678 295 679 388 680 297 681 418 683 269 685 424 687 H. 318 694 421 698 Ск., фр. 10 701 С., 209 714 270 715 428 718 271 721 Н. А 50-51 722 277 725 353 739 367 740 263 743 404 745 411 746 412 749 294 751 419 754 430 756 324 760 425 762 429 763 422 767 427 782 312 786 360 789 Н. А 1-2 794.795 Гд., фр. 6 797 Кф., фр. 12

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Комедии, известные по цитатам у античных авторов - Менандр торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит