Дороже всех наград - Диана Тэлкотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаете, — сказала она. — Я видела в этом магазине замечательное платье. Давайте попросим…
— Хм, — Тейту явно не понравилась эта идея.
— Но почему вы против? — удивилась она.
— Потому что, — объяснил Тейт, стараясь идти помедленнее, чтобы Келзи успевала за ним. — Если я увижу на вас это платье, оно может мне понравиться, а мы должны подобрать для вас что-нибудь в классическом стиле. Что-нибудь изящное — и ни в коем случае ничего ультрамодного.
— А кто сказал, что платье, про которое я вспомнила, — ультрамодное?
— Ну, скажем, моя интуиция и ваша оживленная жестикуляция, — улыбнулся Тейт.
— Но давайте все-таки посмотрим, — не унималась Келзи.
— Нет, — покачал головой Тейт, всем своим видом выражая непреклонность. — Смесь может оказаться убийственной.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — смутилась Келзи.
Но Тейт не торопился объяснить, что имел в виду.
— Видите ли, Келзи, мы с Джином не любим рисковать, — сказал он наконец. — Наша компания должна быть стабильной и надежной. Ничего легкомысленного, никаких излишеств. В этом проблема рекламной кампании. Нам нужно что-нибудь убедительное, но выдержанное в хорошем вкусе. Как цвет ваших волос. Ведь именно благодаря волосам мы выделили вас из толпы.
Келзи удивленно смотрела на Тейта, не зная, считать ли его последние слова комплиментом.
— Итак, — сказала она, — насколько я понимаю, вы не доверяете моему вкусу.
— Вовсе нет, леди, вовсе нет. Просто я не хочу рисковать. — И Тейт с улыбкой повел ее к самому дорогому магазину дамской одежды.
Около часа они бродили мимо манекенов в самых разнообразных нарядах, выбирая цвета, споря о фасонах и изучая ценники.
— Примерьте вот это, — сказал наконец Тейт, протягивая ей плечики с ярко-голубым платьем.
Келзи скептически посмотрела на круглый вырез.
— По-моему, оно несколько простовато.
— Такое нам и нужно. Платье не должно отвлекать внимание от ваших волос.
Платье было Келзи в самый раз, так же как и другое, желтовато-коричневое, которое Тейт предложил ей померить вслед за первым. Потом они купили блейзер горчичного цвета с тремя большими разноцветными пуговицами. Тейт попросил, чтобы к блейзеру подобрали подходящие по цвету брюки и блузку.
Потом Келзи перемерила примерно две дюжины свитеров и блузок.
Одни казались Тейту слишком строгими.
Другие — слишком скучными.
Слишком пушистыми.
А на блузках все время оказывалось слишком много пуговиц.
Волосы Келзи наэлектризовались, и девушка вспомнила предсказание сестры о том, что к концу дня они будут стоять дыбом. Когда Тейт подошел к ней с новым ворохом одежды в руках, волосы самопроизвольно потянулись ему навстречу.
— Судя по тому, как ведут себя ваши волосы, пора переходить к вечерним туалетам, — сказал Тейт.
И Келзи снова мерила длинные бархатные и короткие шифоновые платья, платья, доходившие ей до колена, и другие — почти до пят. Некоторые оставляли открытыми плечи, на других практически не было спины. Два платья были с разрезами по бокам, а еще три — с разрезом снизу, доходившим почти до спины.
— Мне это не нравится, — с кислым видом произнесла Келзи, стоя перед Тейтом в очередном наряде.
— Очень приятный цвет, — возразил он.
— Для цветущего сада, но не для платья. Шесть складок в форме лепестков нависали над бедрами Келзи, платье было желто-белым, и Келзи чувствовала себя в нем, как маргаритка, которую вот-вот кто-нибудь сорвет.
Тейт стоял, прислонившись к колонне, и скептически оглядывал ее наряд.
— А вы сможете сесть в такой узкой юбке? — спросил он.
— Да, но тогда я буду напоминать уже не сад, а клумбу.
Тейт потрогал «лепестки», затем взглянул на колени Келзи.
— Хм, — протянул он. — Любит, не любит, плюнет, поцелует…
— Ха. Вы хотите погадать? — Келзи приняла вызов. — Тогда надо говорить по-другому: наденет, не наденет.
— Не торопитесь, Келзи. Это платье будет неплохо смотреться на приемах или на концертах, где музыку слушают стоя.
— Замечательно. Только в зале меня примут за один из цветков, которыми украшены обои.
— Что ж, думаю, его действительно не стоит покупать, — улыбнувшись, признал Тейт.
Покончив с выбором платьев, они перешли к примерке пальто. Продавщица радостно суетилась вокруг, прикидывая в уме размер своих комиссионных. Наконец Келзи остановилась на желтом кашемировом пальто классического фасона, доходящем ей до середины икры. Взглянув в зеркало, а потом в глаза Тейта, она поняла, что попала в точку.
Чуть позже Келзи присоединилась к Тейту, стоящему у кассы и внимательно изучавшему внушительный счет. Пальто уже сложили в коробку, остальные покупки тоже были упакованы.
— Большинство мужчин не любят ходить по магазинам, — говорила продавщица, укладывая в огромную сумку последний свитер. — Но с хорошенькой женщиной это должно доставлять удовольствие. Мой муж всегда приходит в восторг, когда я демонстрирую ему свои покупки.
Келзи изо всех сил старалась не рассмеяться. Тейт молча расписался на чеке.
— Если зайдете к нам еще раз, обязательно спрашивайте меня. Я всегда узнаю своих клиентов и помню, что им нравится. На следующей неделе нам привезут потрясающие деловые костюмы, без которых сейчас не обойтись ни одной женщине.
Тейт покачал головой.
— Не думаю, что мы вернемся так быстро. Эта леди успела опустошить за один день мой банковский счет.
— Но дело того стоит, — продавщица понимающе подмигнула Тейту, а Келзи смущенно отвернулась и стала поправлять волосы. Продавщица явно решила, что их связывают тесные отношения. — Похоже, вы испортили прическу, пока выбирали одежду, — не унималась она. — Со мной обычно происходит то же самое. Но я знаю замечательного парикмахера прямо здесь, в нашем торговом комплексе.
— Правда? — Келзи не могла упустить такой случай поддеть Тейта. — Это надо запомнить. Так трудно найти хорошего мастера. Но, знаете, я всегда немного стесняюсь, когда моими волосами занимается мужчина. Им иногда приходят в голову такие странные мысли. Последний, к которому я садилась в кресло, сказал, что мои волосы выглядят так, будто я откромсала их маникюрными ножницами. Неужели он рассчитывал заслужить этой репликой мое доверие?
— О, я понимаю, о чем вы говорите, — закивала продавщица. — Приходится привыкать к подобной манере поведения. Дать вам карточку моего мастера?
— В этом нет необходимости, — сказал Тейт, засовывая под мышки по два свертка и подхватывая огромные пакеты. — Думаю, нам пора отсюда выбираться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});