Исцеляющий миры. На расколе миров. Часть 1 - Таня Некрасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка отвлеклась от рассматривания лесных красот и поняла, что отстает от своего спутника. Она перешла на легкий ковыляющий бег, нагнала мужчину и выровняла шаг.
— А что ты делаешь? — наконец, обратила она внимание на дивное устройство в его руках.
— Это… — Адам демонстративно потряс предмет. — Это… просто бесполезный неработающий хлам, — расстроился он и растряс «бесполезный неработающий хлам» еще сильнее. Один рычажок отвалился.
— Что делает эта штуковина?
— Эта «штуковина» улавливает энергетические следы. Например, вблизи космического корабля радиационный фон начнёт увеличиваться…
— А это не опасно?
— Главное, не отходить от инструкций.
Если вам интересно, «штуковина» носила название «Локус Рассеянной Потенциальной Энергии» и обладала множеством полезных функций. Как и сказал Адам, она умела определять различного рода следы энерго-колебаний: телепортационные, химические, вакуумные, гравитационные и другие, а также — оценивать радиус их действия и вероятную продолжительность активной фазы. Короче говоря, парни из «Терра» весьма предусмотрительны.
Габриэль Феннис снова не поспевала. Прошло еще около часа пути, и усталость давала о себе знать.
— Я так не могу! — застонала она. — Я обессилена и голодна!
— Мы ели в машине.
— Знаю, но… Да блин! — Заглядевшись, Габриэль споткнулась об очередную ветку и растянулась на траве, получив в подарок от камня круглый сиреневый синяк на левом колене. — Откуда столько веток?!
Адам подал спутнице руку.
— Не знаю, — вздохнул он, и девушка поняла, что ее друг тоже на пределе.
— Нет, правда! Их тут целая куча! Хоть шалаш строй! — Габриэль схватила его ладонь и поднялась, скрипя суставами. — Вроде, урагана не было. Да и ветер не настолько сильный, чтобы обломать ветки.
— А ты права, — осмотрелся Адам. — Это странно.
— Это ещё что… — Адам внимательно следил за символами и цифрами на экране «ЛРПЭ», стремительно наматывающими значения, и не мог уложить в голове, что всё это значит. Он запрокинул голову к небу, высматривая что-то среди зеленых крон.
— Габриэль, смотри! — воскликнул он, трогая за плечо девушку, старательно отряхающую одежды от земли и пыли.
— Что?
— Макушки деревьев поломаны!
— Я вижу.
— Что-то здесь явно пролетало. Судя по всему, второй корабль не обнаружили, потому что он не достиг земли.
— Не достиг земли? — не понимала та. — Как он мог не достичь земли?
— В этом и загвоздка! Что-то произошло до того, как он коснулся поверхности.
— Телепортация?
— А ты соображаешь, — протянул Адам.
Габриэль хмыкнула и развела руками:
— Годы фанатизма и научной-фантастики сделали своё дело.
— Однако это не совсем обычный телепортационный след. Я не знаю, как его расшифрова-аать!
Утройство задымилось в руках Адама, и тот едва успел избавиться от него прежде, чем прогремел взрыв. Покров из земли и листьев взметнулся в воздух, осыпав путников грязным дождём. Горланя свои вороньи проклятья, с деревьев в испуге слетели вороны.
Габриэль смахнула со лба грязь.
— И что это было? — уронила она.
— Перегрелся.
— Адам?
— Да?
— Твои технологии — полный отстой.
— Согласен, — подтвердил Адам и вытащил из волос Габриэль пожухлый лист.
***
Офицер Гарри Фицман хмуро следил за своими солдатами, раскуривая очередную сигарету в надежде притупить нервное возбуждение.
Не помогало.
Он был озлоблен на подвернувшуюся работенку, на людей, на вечногорланящих птиц, на дождливую погоду и даже на траву, которая, как ему чудилось, колыхалась у его ног слишком шумно.
Вы слышали об обсессивно-компульсивном расстройстве? Так вот, в случае офицера Фицмана оно могло стать летальным для всех, кто подойдет слишком неосторожно или заговорит слишком резко. А уж если человек ему не понравится — пиши пропало. Одна из свободных рук мужчины всегда держалась за пистолет. По этой незамысловатой причине солдаты подступали к своему командиру с божьей аккуратностью.
— Дурацкие инопланетяне, — сплюнул офицер.
— Да, сэр, — отозвался стоящий рядом с ним солдат в шлеме и в бронированном жилете — член БСВОПК: «Британской Секретной Военной Организации по Проблемам из Космоса».
— Чтоб их…
— Да, сэр. Согласен, сэр.
— С чем согласен, болван? Как же я устал от вашей тупости!
— Да, сэр.
Гарри Фицман с презрением взглянул на солдата.
— Ты, блин, другие слова знаешь?
— Да, сэр. В смысле… так точно сэр.
— Скажите начальству, что я умер, потому что я сваливаю. — Офицер бросил сигару и раздраженно затоптал окурок, воображая, будто уничтожает весь мир.
— Да, сэр.
— Д-а, сэр! — передразнил солдата Гарри Фицман. Перекур не мог длиться вечно, в отличие от слабоумия его подчинённых. Как бы он того не хотел, а работа требовала от него действий. Раздраженно сопя, Фицман отправился к разбитому космическому кораблю и к другим безмозглым солдатам.
— Сэр! — отдал честь молодой солдат.
— Чего тебе?
Прежде чем тот заговорил, Гарри Фицман самостоятельно узрел проблему. В паре метрах от него двое других солдат вели за собой странного мужчину с зеленым чемоданом и молодую девушку. Первый шагал смирно, обхаживая глазами место крушения, а вторая — дергалась, бледнела и обливалась потом.
— Мы обнаружили в лесу двух гражданских, — отчеканил солдат. — Утверждают, что журналисты.
Когда их поймали, Габриэль Феннис и Адам Дэвисон наблюдали за работой солдат из естественного укрытия, которым для них послужили обгоревшие стволы деревьев, повалившиеся на бок из-за столкновения с ними массивного космического объекта. Пожар потушили, но специфический запах все еще носился по земле сквозняком, как неприкаянный зверь. Летающая тарелка глубоко вошла в грунт правым бортом, зачерпнув землю, словно совок садовой лопаты.
Пока солдаты сторожили звездолет, другие специалисты из БСВОПК в полновесных защитных костюмах с помощью лазерной пилы и других инструментов пытались вскрыть корпус. Космический корабль не успел остыть после