Гавайи: Миссионеры - Джеймс Миченер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Позвольте мне пожать вашу руку перед тем, как я удалюсь, в знак моего глубочайшего восхищения вами.
И как только он впервые прикоснулся к ладони Иеруши Бромли, старой девы из Уолпола – а это было самым отчаянным поступком во всей его жизни волна такой необычайной энергии прошла от кончиков её пальцев, что молодой священник в изумлении замер, не в силах шелохнуться. Придя в себя лишь через несколько секунд, он в смущении поспешил ретироваться в свой гостиничный номер, чуть ли не бегом пересекая сонный городок.
* * *Ещё не пробило восьми часов утра следующего дня, как на всех кухнях в Уолполе – по крайней мере на тех, чьи хозяйки посещали местную церковь уже вовсю обсуждались ухаживания Хейла за Иерушей. Причиной тому стала шпионская деятельность озорной Мерси. Маленькая чертовка умудрилась подсмотреть все, что ей было нужно, и теперь докладывала всем знакомым о происшедшем:
– Нет, по-настоящему он её так и не поцеловал, потому что это непозволительно во время первого свидания. Но он взял её руку в свою, совсем как в английском романе!
В половине девятого Мерси вместе со своей сестрой Чарити зашли в гостиницу к возможному будущему родственнику и сообщили ему о том, что намереваются похитить молодого человека для участия в семейном пикнике. Ещё не совсем понимая, что происходит, Эбнер, запинаясь, тут же поинтересовался:
– А будет ли присутствовать мисс Бромли?
– Иеруша? – переспросила Мерси. – Конечно. А когда же ещё вы собираетесь сделать ей предложение?
На этот раз Эбнер оказался предусмотрительней, чем накануне. Заранее предвидя, что ему придется провести целый день вдали от уборной, он не стал ни завтракать, ни даже пить молока или воды. Зато когда на симпатичном нью-гемпширском холме были открыты корзины с едой, он настолько проголодался, что ел с большим аппетитом все, что ему предлагали. После того как молодые люди перекусили, они отправились на прогулку вдоль ручья, и Эбнер, как бы между прочим, спросил Иерушу:
– Неужели вы считаете возможным покинуть такое замечательное место?
На что девушка ответила достаточно таинственно:
– Не все те, кто последовал за Иисусом, были крестьянами. Эбнер остановился у дерева, наклонившегося над ручьем, и заявил:
– Прошлой ночью я никак не мог заснуть, мисс Бромли. Мне казалось, что я неудачно отвечал на ваши вопросы, и вообще беседа у меня не получилась. Хотя, с другой стороны, в результате нашего разговора я узнал вас и смог по достоинству оценить ваш характер. Каждому глупцу ясно, что вы очень красивы, поэтому не имело никакого смысла обсуждать это. Возможно, при других обстоятельствах нам удалось бы во время этой беседы сказать многое, но так и не узнать друг друга, как у нас это все же получилось вчера.
– И нам действительно удалось выяснить, – ответила Иеруша, ухватившись за толстую ветку, – что мы оба – на удивление упрямые люди, но при этом оба верны Господу.
Стоя от девушки на расстоянии более шести футов, Эбнер снова спросил её:
– Так вы согласились бы поехать на Оухайхи на таких условиях?
– Да, преподобный Хейл.
Он нервно сглотнул, поскреб ногтем по шершавому стволу дерева и продолжал:
– Означает ли это, что мы уже можем считаться помолвленными?
– Нет, не означает, – твердо заявила девушка, держась за ветку и игриво раскачиваясь при этом взад-вперед.
– Почему же вы не хотите выйти за меня замуж? – обескуражено спросил Эбнер.
– Потому что вы не просили моей руки, – упрямо повторила Иеруша.
– Но я же сказал.
– Вы только поинтересовались, согласилась бы я поехать на Оухайхи, и я ответила положительно. Но это, конечно, не значит, что я готова совершить путешествие вокруг мыса Горн да островов Оухайхи с человеком, который не является моим мужем.
– О, я же вовсе не намеревался… – Эбнер густо покраснел от ужаса и попытался найти какие-то слова извинения, но безуспешно. Наконец, он бросил эту затею и просто вгляделся в эту стройную красавицу, раскачивающуюся на ветке так, что со стороны могло показаться, будто девушка исполняет какой-то замысловатый танец. Ему больше не требовалось подсказок и поддразниваний. Неожиданно Эбнер понял, какие слова нужно произнести, и решился. Он оторвался от ствола дерева, встал на колени у самого ручья и, запинаясь, выдавил:
– Мисс Бромли будьте моей женой.
– Я согласна, – улыбнулась Иеруша и взволнованно добавила: – Я так боялась, что вы вот-вот вновь заговорите про поездку на Оухайхи. Вы могли бы таким образом окончательно все испортить.
Она протянула руки и помогла ему встать с колени, ожидая, что священник сейчас заключит её в объятия. Но он только отряхнул брюки от пыли и в порыве радости заявил:
– Надо немедленно сообщить вашим родителям.
Сухо улыбнувшись, девушка кивнула, и молодые люди вернулись к тому месту, где начинался пикник, но тут выяснилось, что мистер и миссис Бромли сладко спят. Правда, Мерси и Чарити все ещё бодрствовали и сразу же догадались, что произошло, поэтому Мерси тут же спросила:
– Вы уже помолвлены?
– Да, – подтвердила Иеруша.
– Он поцеловал тебя?
– Ещё нет.
– Эбнер! Так поцелуйте её сейчас же! – хором воскликну ли обе сестры, и в свете палящего июльского солнца Эбнер Хейл впервые поцеловал Иерушу Бромли. Это был не такой уж жаркий поцелуй, какой принято ожидать от влюбленных, но когда все было закончено, Хейл, к своему великому удивлению, привлек к себе Чарити и поцеловал сначала её, а потом и Мерси, выкрикнув при этом:
– Вы самые очаровательные сестры во всем мире! – За тем, ошеломленный, он присел на траву и признался: – Я ни когда прежде не целовал девушек, но зато теперь мне посчастливилось испытать это трижды!
Мерси разбудила родителей, взвизгнув: "Они уже помолвлены!", и те принялись наперебой поздравлять молодых людей. Деловитая Чарити извлекла откуда-то листок бумаги, на котором немедленно записала несколько дат, поясняя:
– В воскресенье, пятого, можно опубликовать объявление, а двадцатого, в понедельник, вы поженитесь.
– Папин кабинет мы превратим в швейную мастерскую, – подхватила Мерси, и из той ткани, которую мы закупили, можно будет сшить много разной одежды и постельного белья.
– Вы уже купили ткань? – удивился Эбнер.
– Да, – призналась Чарити. – Три недели назад Иеруша решила выйти за вас замуж, после того как прочитала письмо от Эстер. Иеруша сказала нам: "Мы пригласим его к себе и проверим, не обманщица ли его сестренка". Но мы, конечно, понимали, что она написала все правдиво. Во всяком случае, папа получал про вас совсем другие письма, и это тоже нам хорошо известно.
– Так вы что же, все вместе читали эту корреспонденцию? – смутился Эбнер.
– Ну, конечно! – воскликнула Мерси. – Больше всего мне понравилось то место, где рассказывается, как вы научились сами шить, готовить пищу и убирать в доме, на тот случай, если вас назначат миссионером. Я сказала Иеруше, чтобы она не медлила и сразу же выходила за вас замуж, потому что тогда ей вообще не придется ничего делать по дому.
Однако тем же вечером, когда две младшие сестры провожали Эбнера до гостиницы, чтобы он умылся перед ужином, Мерси указала на большой белый дом и заявила:
– Вот сюда приезжал погостить тот моряк. Это был очень красивый мужчина. Я хорошо его запомнила, хотя мне тогда было всего девять лет, и поэтому он мог, конечно, показаться намного выше ростом, чем был на самом деле.
– Что же с ним случилось? – осторожно спросил Эбнер и тут же заметил, как Чарити ущипнула сестру за руку.
– Ой! Чарити хочет заставить меня замолчать, Эбнер, но я подумала, что об этом всё равно кто-то вам должен рассказать. Он был намного красивей вас, но не такой милый и добрый, как вы.
– Все равно Иеруша никогда бы не вышла за него замуж, – добавила Чарити.
– Почему же? – заинтересовался Эбнер.
– Далеко не каждая может выйти замуж за моряка. Для этого надо быть девушкой особого склада.
– Какого же? – не отступал молодой священник.
– Ну, например, надо родиться в Салеме или Нью-Бедфорде. Это такие женщины, которым хочется, чтобы их мужья не появлялись дома иногда годами. Иеруша совсем другая, Эбнер. Она живет любовью. Пожалуйста, будьте с ней поласковее.
– Конечно, – кивнул молодой священник.
Утром в день свадьбы из Бостона на дилижансе приехал преподобный Торн, чтобы провести церемонию бракосочетания своей племянницы. Он сразу понял, что его молодой друг из Йеля находится в состоянии легкого гипноза.
– Я не могу поверить, что женюсь на этом ангеле! – радостно выпалил Эбнер. Ему надо было поделиться своим счастьем хоть с кем-нибудь после долгих трех недель, посвященных шитью и встречам с друзьями. – Её сестры совершенно неповторимые, очаровательные существа. Представьте себе, всю последнюю неделю у них в доме находилось сразу восемнадцать женщин, которые шили для меня одежду. Я никогда и не знал…