В ожидании чуда - Дебора Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чем скорее, тем лучше, — крикнул он в ее удаляющуюся спину.
Джессика проскользнула в дом, не оглядываясь. Оставшись в темноте, Салли понял, что походка этой женщины, нарочито вызывающе покачивающей бедрами, будет навязчиво стоять у него перед глазами весь остаток ночи. Как она и рассчитывала. Она — темная и таинственная — загадка. Нет, хамелеон будет более точным словом — то холодная, то через минуту застенчивая, а еще через секунду вызывающе кокетливая. И эти перемены никакому объяснению не поддаются.
Непоследовательность интриговала его так же сильно, как раздражали совпадения. И в данный момент Джессика была единственной волнующей проблемой на этом острове, который процветал в тишине, спокойствии и скуке обыденной жизни.
Салли покачал головой и пошел по длинной дорожке к своей машине. И остановился только для того, чтобы заглянуть в окно взятой ею напрокат машины. Как он и надеялся, пакет с данными клиента был небрежно брошен на приборную доску.
Оглянувшись и убедившись, что никто не смотрит в его сторону, Салли придвинулся к лобовому стеклу вплотную и прочел повернутое вверх ногами название компании, напечатанное крупными буквами на обложке. Хорошо. Солидная федеральная компания, соблюдающая принятые правила и заставляющая своих клиентов заполнять все документы в трех экземплярах.
У компании по прокату автомобилей должно быть достаточно информации, чтобы указать ему нужное направление дальнейших действий. Он попросит одного из старых приятелей в Хьюстоне нанести им визит завтра с утра пораньше. И к полудню у него уже будет с чего начать охоту на мисс Дэниелз. Он рывком развязал галстук и пошел к своей машине.
Еле слышный внутренний голос, к которому он редко прислушивался, предостерегал его, что Джессика затронула в нем нечто такое, что лучше не трогать, не выпускать наружу из темных глубин подсознания. Другой голос, которого он всегда слушался, говорил ему, что уже слишком поздно беспокоиться об этом.
Игра началась.
Айрис сосредоточенно разложила карты, перетасованные детективом. Этот человек не давал согласия стать объектом гадания. Возможно, он не сосредоточивался и не фокусировал внимание перед тем, как тасовать колоду, и в результате область гадания могла стать слишком обширной. Но неточное гадание все же лучше, чем вообще никакого.
Особенно сейчас, когда у нее появилось предчувствие, что ей, чтобы найти папу, необходимы они оба, и Джессика, и Кинкейд. Когда они вместе находились в этой комнате, она чувствовала два потока энергии, а не один. Каким-то образом они были связаны. Это она знала точно; просто чувствовала.
Глядя на то, как ложатся карты, Айрис все шире раскрывала глаза. Когда последняя карта легла на место, она отложила в сторону колоду и стала их рассматривать — искать закономерности и линию его судьбы. Тяжело вздохнув, Айрис подумала, что Джессике это очень не понравится.
Она уже рассердилась из-за этих телефонных звонков. Конечно, Айрис рассчитывала, что гнев Джессики пройдет, так что это ее не слишком беспокоило. А вот печаль в ее глазах и в душе ее действительно беспокоила; от нее так легко не избавишься. Когда она взяла Джессику за руку, то отчетливо почувствовала в ней пустоту и сожаление. Возникло странное ощущение, что Джессика не является цельной личностью.
Айрис сжала шар гармонии, висящий у нее на шее на серебряной цепочке. Это движение вызвало еле слышный мелодичный перезвон, который всегда ее успокаивал. У нее промелькнула мысль, не подарить ли его Джессике.
В это мгновение дверь распахнулась и снова захлопнулась от порыва отрицательной энергии. "Наверное, не надо этого делать", — решила Айрис. Сейчас он необходим ей самой.
Отведя Джессике достаточно времени, чтобы пройти из прихожей к кофейному столику, Айрис заявила:
— У нас возникла одна проблема.
— У нас появилась одна проблема? — с иронией повторила женщина, подойдя и остановившись рядом с ней. — Всего одна, Айрис? Считай, все четыре. Первая: по-твоему, твой отец исчез с лица земли потому, что не позвонил, как обычно, тебе в воскресенье, чего прежде никогда не случалось. Вторая: я имею дело с полным подозрений детективом, потому что ты сделала глупость и позвонила в полицию.
Джессика села, облокотилась локтями о колени и обхватила ладонями голову.
— Салли был прав насчет тебя. Ты — Златовласка, что приводит нас к проблеме номер три: не могу поверить, что ты позвонила в ЦРУ перед тем, как звонить в полицию!
— Я же уже объяснила. Я не знала, что они такие холодные, пока не почувствовала это, поговорив с ними.
— Конечно. Все это совершенно разумно. В ЦРУ холодные люди. Полицейские полны отрицательной энергии, и только мне повезло — я была "именно то, что надо".
— Правильно. Как только я услышала ваш голос, поняла, что только вы можете найти папу.
— Ну, это уже проблема номер четыре: возможно, у меня всего сорок восемь часов на то, чтобы найти твоего папу, пока полиция не поймет, что он и правда исчез и не напустится на мадам Евангелину и Джессику Дэниелз как на основных подозреваемых в деле о его исчезновении.
Нахмурившись, Айрис покачала головой и подняла глаза от карт таро.
— Гм… Мне кажется, вы не располагаете таким количеством времени. Он уже начал вас преследовать.
— Это мне тоже ясно. Этот парень, вероятно, преследует любой объект в юбке. — Она дернула за обшлага своих шорт цвета хаки. — Или в шортах.
— Я не это имела в виду. — Айрис сделала глубокий вдох и выложила все напрямую. — Он охотится именно за вами. Идет по следу.
— Откуда ты это взяла?
Айрис указала на разложенные перед ней карты.
— Он брал в руки карты, поэтому я смогла на него раскинуть.
— Здорово! Может, достанем планшетку для спиритических сеансов и с помощью духов найдем твоего папу? — Джессика вздохнула, понимая, что говорила слишком резко, и наклонилась вперед. При этом ее волосы с белой прядью задели кофейный столик. — Айрис, я не верю в карты таро и хрустальные шары. Вся эта чепуха, которую мы несли насчет твоего "предчувствия" и карт, предназначалась только для того, чтобы одурачить Салли. Чтобы избавиться от него.
— Вы тоже есть в раскладе. — Айрис знала, что это привлечет ее внимание. Люди любят слушать о себе.
— Я?
Айрис взяла карту и подала Джессике.
— Императрица.
Джессика неуверенно взяла карту и посмотрела на нее, удивленная чувственностью изображения. Доминирующей фигурой на рисунке была обнаженная женщина, стоящая на лодке в форме полумесяца со змеей, обвившейся вокруг одной руки; в другой она держала нечто вроде жезла.