Проклятие бронзовой лампы - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кит кивнул.
— Закажите, — обратился он к Бенсону, — разговор с мистером Робертсоном в том же отеле. Кстати, Бенсон, сэр Генри Мерривейл останется на обед и на ночь. — Он с мрачным видом обернулся к Г. М.: — Вы останетесь, даже если мне придется для этого огреть вас дубиной по голове.
— Благодарю за гостеприимство, — отозвался Г. М. — Я собирался заночевать в глостерском «Колоколе», но не возражаю застрять и здесь, так как ожидаю дальнейшего развития событий.
— Дальнейшего развития? — переспросила Одри.
— Угу.
Кит с трудом вновь перенес внимание на Бенсона. Ибо Г. М., с торчащей в середине рта сигарой, уставился на что-то, находящееся на столе в центре комнаты.
— Поселите сэра Генри, — продолжал Кит, — в Черной комнате, которую также называют Комнатой с привидениями. Можете подавать обед, как только мы закончим телефонный разговор. И не впускайте репортеров.
— Хорошо, сэр.
— Это все, спасибо.
Г. М. вынул сигару изо рта.
— Одну минуту, Бенсон, — негромко окликнул он.
В спину дворецкого словно вонзилась острая стрела. Он уже повернулся к двери и подал знак миссис Помфрет следовать за ним, когда Г. М. заговорил. Киту Фэрреллу показалось, что самообладание покидает Бенсона, однако тот почтительно склонил голову.
— Вы ведь Бенсон, не так ли? А вы миссис Помфрет? — как бы извиняясь, осведомился Г. М. — Я бы хотел обсудить с вами некоторые моменты в этой необычайной истории.
— Вы имеете в виду, сэр…
— Девушку, которая входит в дом, а потом исчезает на глазах свидетелей, точно лопнувший мыльный пузырь.
Бенсон явно был на пределе.
— Ничем не могу помочь, сэр! Это чистая правда!
— Ну конечно, — успокоил его Г. М. — Я в этом не сомневаюсь. Мне просто нужна кое-какая информация. — Он сделал небольшую паузу. — Вам ведь известно, что леди Хелен Лоринг вернулась в Англию из Египта?
Бенсон широко открыл глаза:
— Разумеется, сэр. Я ездил в Лондон повидаться с ней.
— Вот как? В отеле?
— Да, сэр. В отеле «Семирамида».
— И вы, естественно, слышали о этой штуковине? — Г. М. ткнул сигарой в сторону бронзовой лампы на каминной полке.
— Учитывая, сэр, — улыбнулся Бенсон, — что последние два года я вклеиваю в альбом вырезки, в основном касающиеся археологической экспедиции…
Г. М. тотчас же оживился:
— У вас есть альбом с вырезками?
— Относящимися к семье моих хозяев? Да, сэр. Я веду его уже много лет.
— Вы молодчина! — Г. М. энергично кивнул. — Я тоже веду такой альбом. Сейчас он в моей машине. — Сэр Генри нехотя переменил тему. — Ладно, это может повременить. Вы ожидали леди Хелен сегодня?
— Нет, сэр! Я не ждал ее милости еще по меньшей мере неделю.
Г. М. закрыл глаза и открыл их вновь.
— А вы, миссис Помфрет?
— Все решения, — ответила экономка, чей голос прозвучал странно после долгого молчания, — и все ожидания осуществляются мистером Бенсоном. Лично я не ожидала ее милости.
Г. М. снова повернулся к Бенсону:
— Значит, вас застали врасплох — со спущенными штанами?
Дворецкий кашлянул.
— Можно сказать и так, сэр.
— Насколько я понимаю, вы оба были в буфетной, когда позвонил привратник и сообщил, что автомобиль приближается к дому, а из буфетной пошли в парадный холл. Сколько времени вам понадобилось, чтобы туда добраться?
— Минуты две, сэр. Возможно, чуть больше.
— Две минуты или чуть больше? — переспросил Г. М. — Не многовато ли, чтобы всего лишь пройти из задней части дома в переднюю?
— Миссис Помфрет и я обменялись парой-другой фраз, сэр. Мы были несколько ошеломлены.
Показалось ли ему, думал Кит Фэррелл, или же миссис Помфрет в самом деле приоткрыла рот, чтобы сделать какое-то замечание? И действительно ли рука дворецкого, как бы невзначай, коснулась руки экономки?
Кит не был в этом уверен. Не мог же Г. М. всерьез подозревать, будто Бенсон и миссис Помфрет замешаны в этой истории! Сама мысль об участии дворецкого в каком-либо темном деле выглядела нелепой до комичности. Однако ему припомнилась вся призрачная, неестественная атмосфера этого вечера — шум дождя, сверкание молний, таинственное исчезновение Хелен Лоринг…
— Я бы хотел знать, — настаивал Г. М., — произошло ли что-нибудь, пусть даже самое незначительное, что задержало вас по дороге в холл?
И снова Кит был готов поклясться, что миссис Помфрет собиралась заговорить.
— Нет, сэр, — твердо ответил Бенсон.
— Вы и миссис Помфрет все время были вместе?
— Да, сэр. — В голосе дворецкого послышалось облегчение. — Мы не теряли друг друга из виду с того момента, как нам позвонил привратник, и до того, как нашли макинтош и бронзовую лампу на полу в парадном холле. Миссис Помфрет может это подтвердить.
— Согласно молодому Фэрреллу, водопроводчик по имени Пауэрс слышал, как вошла леди Хелен.
— Да, сэр.
— Он слышал, как открылась и закрылась парадная дверь. Слышал женский голос и шаги, которые внезапно смолкли. — На лице Г. М. появилось выражение благоговейного страха. — А вы слышали что-нибудь подобное?
— Нет, сэр, — ответил дворецкий.
Экономка молча кивнула.
— Как вы это объясняете?
— Ну, сэр, моя буфетная находится в самом конце коридора, в который ведет тяжелая дверь, обитая зеленым сукном. Едва ли мы могли услышать какие-то звуки — разве только очень громкие.
Г. М. положил сигару на край стоячей пепельницы и наклонился вперед:
— Но ведь в доме, полном людей, должен найтись хоть один человек, кроме водопроводчика, который что-нибудь слышал или видел! Где были слуги?
— Они все пили чай в холле для прислуги, сэр, кроме помощницы служанки, у которой был выходной. Помимо слуг, в доме находились только водопроводчик Пауэрс и человек, чинивший часы на башне.
Словно подтверждая это, старые башенные часы начали бить.
— Миссис Помфрет и я, — продолжал Бенсон, — направились в парадный холл. Боюсь, это все, что я могу вам сообщить, сэр.
— Но, черт возьми…
— Лампа и макинтош были там, — закончил дворецкий. — Но ее милость исчезла.
Последний удар часов прозвучал в наступившей паузе. Дождь начался снова — капли заколотили в оконные стекла за серо-золотистыми портьерами, усилив ощущение одиночества в ночи, сгущавшейся вокруг Северн-Холла. Одри Вейн, съежившаяся в кресле у камина, вздрогнула и посмотрела на окна.
— Ладно, достаточно, — проворчал Г. М. — Идите и закажите телефонный разговор.
Взяв со спинки стула пальто Г. М., а с каминной полки — невыразимую меховую шапку, Бенсон поклонился и вышел из комнаты следом за миссис Помфрет. Дверь закрылась за ними с мягким, но решительным щелчком. Г. М. подобрал сигару и снова уселся.
— Жива или мертва? — промолвил Кит Фэррелл. — Я придерживаюсь прежнего мнения, сэр, что Хелен должна где-то находиться.
— Угу. По-видимому.
— У вас есть какая-нибудь зацепка?
Г. М. провел рукой по лысине.
— Никакой. — Он посмотрел вверх. — Если только вы меня ею не снабдите.
— Он хочет знать, Кит, — подсказала Одри, — почему ты этого ожидал.
— Не совсем ожидал, — возразил Кит. — Разве только, как говорят психологи, подсознательно. Я опасался чего-то в таком роде. — Он задумался, тщательно подыскивая слова. — Мы с Одри встречали Хелен в аэропорту в Кройдоне, когда она возвращалась из Египта.
— Ну, сынок?
— Вы тоже были там, — внезапно сообразил Кит. — Хелен говорила, что возвращалась вместе с вами. Но я не помню, чтобы видел вас.
— Вы не могли меня видеть, потому что я задержался в Париже. Продолжайте.
Как объяснить, что он чувствовал? Перед мысленным взором Кита мелькали безмолвные картины. Большой серебристый самолет на фоне туманного апрельского неба… Последний пыхтящий звук моторов, когда самолет вырулил на дорожку… Служащие, спешащие к двери с лестницами… Репортеры, ожидающие пассажиров за барьером… Хелен, спешащая им навстречу в платье, которое ветер прижимает к ее телу… Одри, целующая Хелен, и он сам (последний остолоп!), не делающий ничего подобного — хотя они инстинктивно протянули друг к другу руки, но тут же остановились… Взгляд карих глаз Хелен, ее неопределенная улыбка, прикосновение руки…
Потом они едут в большом автобусе… Все вокруг оживленно болтают… Отель «Семирамида», шикарный и шумный, с окнами, выходящими на набережную Виктории, в сумерках… И повсюду лицо Хелен…
— А потом мы виделись каждый день, — объяснил Кит. — Хелен нервничала из-за пророчества Алим-бея, хотя притворялась, что оно ее нисколько не тревожит. Возможно, вы заметили, какой она была… ну, напряженной?
— Да, сынок, заметил, — кивнул Г. М.
— По-моему, Хелен готова была на что угодно, лишь бы доказать, что проклятие — чушь. В то же время она его боялась. Я много думал об этом, так как… ну, она исчезает уже не в первый раз.