Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фаранг (Дилогия) - Андрей Валерьев

Фаранг (Дилогия) - Андрей Валерьев

Читать онлайн Фаранг (Дилогия) - Андрей Валерьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 135
Перейти на страницу:

Ав. Том. Ат.

Кхап поднял ладони и очень низко поклонился.

— Говори.

— Мой господин, — Лактаматиммурам был очень серьёзен, — у большого острова, там где посёлок и самолёт, фаанги!

Витька облизнул иссохшие губы.

— Много?

— Не знаю, мой господин, — Лак потряс биноклем, — мы смотрели издалека. Четыре корабля. Большие. Очень похожи на 'Ураган'.

'Тааааак… на каждом таком корабле от тридцати до сорока… морд. Итого… пусть будет сотни полторы… да плюс шестьдесят бирманцев. Справимся'

— Это… неважно, Лак. Сто их там или двести. Теперь это совсем неважно.

Егоров обернулся к угрюмому экипажу 'Урагана'. О бирманцах моряки слышали, что как оккупанты они вполне вменяемые ЛЮДИ, но дикари… от дикарей никто ничего хорошего не ждал.

— Поспешать надо. Ну что, мужики, двинули?

'Ох… война план покажет…'

Глава 13

'Война' началась с банальной драки. Данияр, поняв, что дальше оттягивать разборки смысла нет, и чувствуя за спиной поддержку Сенсея, Егорова и тайцев, вызвал 'поговорить' местного смутьяна. Разговор получился очень коротким и по существу. Капитан корабля не заморачиваясь превратил лицо высокого молодого парня с наглыми глазами в кровавую кашу и, вдобавок, 'для профилактики', сломал ему обе руки. Хруст ломаемых костей окончательно добил группу из десяти гребцов и те, понукаемые пинками остальных матросов, предстали перед Данияром. Капитан встал и толкнул речь. Громкую и совершенно нецензурную. Благодаря щедрым порциям мата, которым Даник сдабривал свой монолог, Витька, с интересом наблюдавший за внутренними разборками среди казахов, понял, что кэп предложил всем несогласным не отнимать у него времени и немедленно утопиться.

Несостоявшиеся 'жентельмены удачи' топиться не пожелали и, бросая отчаянные взгляды на то, что осталось от их вожака, немедленно присягнули на верность капитану корабля.

— Хоп!

Витя с одобрением хлопнул в ладоши и решив, что пора и ему показать, кто здесь царь горы, взялся командовать.

Первым делом были извлечены автоматы. И не десять штук, как это планировалось изначально, а все до единого. Оружие из ящиков вынимали тайцы, благоговейно передавая их Витьке, который и вручал полукалаши морякам. Получившие автоматы бойцы Егорова порадовали. В основном это были крепкие мужчины в возрасте, которые имели в прошлом опыт обращения с оружием. Впрочем, особых проблем с китайскими калашами не было — специалисты на той стороне уже сняли с них заводскую смазку, как следует всё почистили, проверили и пристреляли. Перед самым отъездом украинцы даже набили патронами полсотни магазинов. Вот просто вынимай автомат из ящика и стреляй!

Кэпу и Сенсею Егоров презентовал по пистолету. Эти стволы он выбирал лично, ориентируясь на размер, калибр и ощущение статуса. Сравнив всё, что предлагали торговцы, Витька остановил свой выбор, ткнув пальцем в самые блестящие цацки a-la 'мечта афроамериканского репера'.

У Кхапа и его бойцов железное оружие было — дрянного качества короткие мечи из тёмно-серого, ноздреватого железа и ножи-самоделки, привезённые Виктором в прошлый раз. Егоров ухмыльнулся, представляя какими будут рожи у этих пока невозмутимых солдат.

— Держи Кхап. Это тебе.

Из тиснёной, тёмно-серой кожи с тонким шелестом выползло лезвие. У тайцев отвисли челюсти — такого металла они ещё не видели никогда. Тесаки, закупленные Леонидом, на поверку оказались вовсе не мачете, как это было указано на наклейке. Это были настоящие мечи. Короткие, обоюдоострые шестидесятисантиметровые лезвия из нержавеющей стали, блистали на солнце так, что больно было смотреть.

Кхап, до сих пор спокойно вертевший в руках автомат, выронил невзрачную загогулину и протянул к мечу дрожащие руки.

— Мне?

Он не верящее посмотрел в своё отражение на клинке.

— Это мне? Гос… господин Вит!

Бум! Лоб Кхапа со всего маху врезался в доски палубы.

— Господин… господин…

'Э…'

Витька растеряно почесал макушку. Он, конечно, ожидал, что старый моряк обрадуется его подарку, но не до такой же степени!

Бум. Бум. Бум.

Получив свои мечи, остальные воины тоже попадали ниц, долбясь головами о палубу так, словно они участвовали в состязаниях — у кого получится громче.

'Хе, вот погодите… я вам потом кольчугу закажу… и шлемы… вообще себе лбы порасшибаете!'

Егоров поднял ошарашенных воистину царскими подарками отставных военных и подозвав к себе Лака, объявил совещание открытым.

— Значит так. Делиться на группы не будем. Пойдём все вместе и сразу к большому острову.

Витька говорил громко и не торопливо, чтобы каждый из почти полусотни бойцов мог его услышать и понять.

— Близко к берегу подходить не будем. Кто знает, возможно, это засада. Помните, бирманцы знают, что такое порох и у них есть ракетное оружие. Дикарей тоже ни в коем случае к себе близко не подпускать. Они запросто швыряют камни на сто метров.

Моряки помрачнели и подобрались.

— Высаживаемся все вместе. Кхап, твои бойцы прикрывают стрелков.

Тайцы, выслушав перевод, оживились и всем своим видом показали — да запросто! С такими то клинками!

— Идём парами. Каждого стрелка прикрывает щитом мечник. Позади всех иду я с оптикой. — Егоров задумался и добавил. — Слушаться меня, как родную маму. Не то — пристрелю.

На 'Урагане' повисла тишина. Витька помолчал, собираясь с мыслями, и поднялся во весь свой двухметровый рост.

— Знаю, некоторые из вас тут думают, что автоматы это неспортивно. Мне плевать. Неспортивно было по безоружным людям в упор из пушки стрелять. Неспортивно было ракетами людей жечь. Это война. И вот поэтому, — тощий верзила рычал, мутно глядя за горизонт и не замечая десятки блестящих глаз, смотревших на него, — мы. Сейчас. Пойдём. За нашими родными и близкими! И чертям собачьим убьём всех долбанных вонючих дикарей и бирманцеееев! Все на вёсла!

— Ааааа!

Мужчины заорали в ответ на разных языках, потрясая над головой оружием и кулаками.

— Бей!

— Да!

— Аааааа!

— На вёсла!

То, что на первом совместном совещании предложил полковник, на современном языке называлось 'колотить понты'. Другого выхода у шестидесяти бирманцев и полутора сотен землян попросту не было.

Первое, что пришло в голову всем без исключения — бежать. Стягивать с берега корабли, грузить все припасы и, бросив к чертям собачьим рабов на малом острове, бежать куда глаза глядят. К сожалению, этот замечательный план никуда не годился. Из семи имевшихся в наличии судов, 'на ходу' была лишь одна небольшая лодка, на которой рабам возили воду и еду. Все остальные корабли лежали на песке вверх дном, радуя глаз хорошо вычищенными щелями между досок — Аун планировал заново проконопатить и осмолить корабли до начала сезона дождей. А галеру, на которой приплыли беглецы с юга, вообще можно было списывать в утиль.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 135
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Фаранг (Дилогия) - Андрей Валерьев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит