Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно. Значит, у меня будут красивые внуки, — радостно предсказала герцогиня, неспособная в последнее время думать ни о чем ином, .но, повернув голову, заметила нахмуренное лицо сына.
— Стивен, у тебя есть причины не любить Ванессу?
— Нет, беда лишь в том, что у леди не зеленые глаза и зовут ее не Уитни, — пожал плечами Стивен.
— Как? О, Стивен, это просто смешно! О чем ты только думаешь? Да эта девчонка, кто бы она ни была, причинила ему столько бед! Он, очевидно, уже забыл о ней, и это к лучшему.
— Ее не так легко забыть, — мрачно улыбнулся Стивен.
— Что ты хочешь этим сказать? — с подозрением осведомилась герцогиня. — Ты встречался с этой девушкой?
— Нет, просто видел на балу у Кингсли несколько недель назад. Ее окружали самые блестящие молодые люди из общества, исключая Клея, конечно. Услышав, как ее зовут, и увидев эти нефритовые глаза, я сразу понял, что это она.
Герцогиня попыталась было потребовать точного описания женщины, так измучившей старшего сына, но тут же передумала:
— Между ними все кончено. Клейтон собирается привезти домой жену.
— Не думаю, что он так быстро выбросил из головы ту, которая так много для него значила. И я не верю, что Клей женился. Скорее всего Ванесса пока его невеста.
— Надеюсь, что ты прав. Представляешь, какой скандал разразится, если Клейтон так поспешно женится? Сплетен не оберешься!
Стивен окинул мать насмешливым взглядом.
— Клейтону в высшей степени безразличны сплетни, и ты прекрасно это знаешь.
— Пора вставать, — весело объявила Эмили, раздвигая гардины. — Уже начало первого, а его светлость так и не прислал ответа с просьбой держаться от него подальше.
— Я почти до рассвета глаз не сомкнула, — промямлила Уитни, но тут же вскочила, возвращенная к суровой реальности из мира грез. — Я ни за что не смогу это сделать! — вскрикнула она.
— Конечно, сможешь. Только постарайся для начала спустить ноги с кровати, а там все пойдет само собой, — шутливо посоветовала Эмили.
Уитни откинула одеяло и соскользнула с постели, лихорадочно пытаясь найти предлог, чтобы уклониться от свидания с Клейтоном.
— Почему бы нам не проехаться по магазинам, а потом не посмотреть новую пьесу в «Ройял Тиэтр»? — в отчаянии предложила она.
— Почему бы нам не подождать до завтра, чтобы сразу начать закупать тебе приданое?
— Да нас просто следует в Бедлам отправить! Весь этот план — чистое безумие. Он не станет меня слушать, а если и выслушает, это все равно ничего не изменит. Я видела, с каким брезгливым чувством он смотрит меня.
Но Эмили решительно подтолкнула подругу в направлении ванной.
— Это весьма обнадеживает. По крайней мере он хотя бы что-то к тебе испытывает.
Она вышла и вернулась в ту минуту, когда Уитни заканчивала одеваться.
— Как я выгляжу? — нерешительно спросила девушка, медленно поворачиваясь перед Эмили.
Сегодня она надела наряд из бархата цвета аквамарина, с длинными рукавами и квадратным вырезом. Тяжелые темно-рыжие волосы, сверкавшие в пламени свечи, были убраны со лба, уложены короной и скреплены застежкой из аквамаринов и бриллиантов так, что часть локонов спадала до талии естественными волнами, подвитыми на концах. Роскошный туалет выглядел соблазнительным и в то же время скромным; прическа подчеркивала скульптурные черты слегка порозовевшего лица.
— Ты похожа на прекрасную деву в древнем храме, которую вот-вот должны принести в жертву кровожадным богам, — торжественно провозгласила Эмили.
— Хочешь сказать, что у меня испуганный вид?
— Панический. — Эмили сжала холодные влажные руки Уитни в своих теплых ладонях. — Ты никогда не выглядела лучше, чем сейчас, но этого недостаточно. Я знаю человека, с которым тебе придется встретиться, и поверь, на него нисколько не подействует появление робкой, запуганной молодой женщины, которую он к тому же до сих пор видеть спокойно не может. Он любил тебя за силу духа и мужество. И если ты предстанешь перед ним в образе воплощенного покорства и застенчивости, значит, ты не та, кого он любил, и неминуемо потерпишь неудачу. Клеймор позволит тебе объясниться и попросить прощения, но в ответ поблагодарит и распрощается. Сделай что-нибудь: спорь, вызови его гнев, если необходимо, только забудь о страхе! Стань той девушкой, к которой Клейтон воспылал страстью, улыбайся, флиртуй, хоть дерись, но, пожалуйста, никакого смирения!
— Теперь я знаю, что испытывала бедняжка Элизабет, когда я подбила ее выступить против Питера, — то ли вздохнула, то ли рассмеялась Уитни. Но подбородок сам собой приподнялся, и она стала прежней — гордой и величественной.
Эмили проводила ее до кареты Майкла, и Уитни крепко обняла подругу на прощание.
— Что бы ни случилось, никогда не забуду, как ты сражалась за меня.
Кони тронули, унося немного успокоившуюся Уитни и оставив позади трясущуюся от волнения Эмили.
Проведя час в пути, Уитни почувствовала, что постепенно начинает терять самообладание, и попыталась взять себя в руки, представляя их встречу. Откроет Клейтон дверь сам или прикажет дворецкому провести ее в кабинет? Заставит ли Уитни ждать или ворвется в комнату и угрожающе нависнет над ней с холодным, замкнутым лицом, дожидаясь, пока она закончит говорить, чтобы немедленно выбросить ее вон? Как он будет одет? Наверное, в домашнюю куртку, подумала Уитни с упавшим сердцем, оглядывая свой роскошный наряд, за который заплатил Клейтон.
Она снова одернула себя и с твердой решимостью постаралась забыть о несоответствии их одежды и снова сосредоточиться на подробностях встречи. Будет ли Клейтон рассерженным или просто безразличным? О Господи, пусть уж лучше он придет в бешенство, пусть набросится на нее, наговорит ужасных вещей, только не обращается с ней холодно и вежливо, иначе это будет означать, что она ему совершенно безразлична.
Ужасное предчувствие неудачи охватило девушку. Будь Клейтон все еще неравнодушен к ней, никогда не стал бы хладнокровно дожидаться, пока она приедет, и по крайней мере послал бы сухую записку, сообщавшую, что он будет ее ждать.
Экипаж резко повернул и остановился перед гигантскими железными воротами.
— Он велел не пускать меня! — панически охнула Уитни, но в этот момент привратник, одетый в темно-красную ливрею, отделанную золотым позументом, вышел из сторожки и о чем-то заговорил с кучером Арчибалдов.
Уитни облегченно вздохнула, когда привратник позволил им проехать и лошади пустились вскачь по широкой ухоженной дороге. По обе стороны проплывали бесчисленные газоны и огромные парки, усаженные деревьями, с которых уже облетела листва. Живописный пейзаж простирался насколько хватало глаз.