Повелитель драконов - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Увы, лорд Пауэрли не даром являлся первым магом королевства. Он постарался на славу. Я ничего не могу найти.
– Надо допросить слуг! Возможно, они видели хоть что-то!
– Боюсь, что это тоже бесполезно: заклинание отвода глаз прекрасно известно всем магам и часто используется. Полагаю, именно так мой кузен проникал в покои ее величества.
Раймон скрежетнул зубами, но промолчал. Граф Нортридж взволнованно посмотрел на друга.
– Лучше бы вы выругались, – тихо произнес он.
– Это не поможет… – герцог устало потер шрам и с удивлением посмотрел на руки. На ладонях виднелись струпья свернувшейся крови.
Нортридж молча протянул ему платок. Раймон яростно завозил тонкой тканью по лицу.
– Артур, вспомните, не может быть, чтобы Анна исчезла бесследно. Может, лорд Скай упоминал о какой-нибудь потайной комнате? – он умоляюще взглянул на графа. – Просите что угодно…
Нортридж хмыкнул.
– Милый друг, не заставляйте меня пользоваться вашей ситуацией! – предупредил он. – Я могу возжелать то, что вы не готовы мне дать.
Раймон устало взглянул на него. В серых глазах было отчаяние.
– Я люблю ее и готов на все, чтобы найти, – тихо сказал он.
– Милорд, вот вы где! – запыхавшийся Джереми выскочил из-за угла. При виде господина, с головы до ног забрызганного кровью, оруженосец охнул и сотворил охраняющий знак. – Всеединый и Всеблагой! Что случилось? Вы ранены?
– Все в порядке. Что ты хотел?
– Сказать вам… – парень подозрительно взглянул на графа Нортриджа. Раймон кивнул:
– Все в порядке, можешь говорить.
– Вы знали, что в замке есть потайной ход?
– Что? Откуда ты узнал?
– Мне сказала Уна… то есть леди Блеквуд…
– Девица Блеквуд, – меланхолично поправил его граф.
– Что? – парень нахмурился.
– Девица Уна Блеквуд. Леди Блеквуд – ее мать, тупица, – продолжил Нортридж. – Так что там с ходом? Неужели он до сих пор действует?
– Вы знали? – Раймон нахмурился.
– Что в замке есть подземный ход? Разумеется. Правда, был уверен, что мой дражайший кузен засыпал его при последней перестройке замка.
– Где он? – взгляд герцога мог испепелить. Собеседник пожал плечами:
– Понятия не имею, лорд Скай никогда не демонстрировал мне это чудо древней архитектуры.
– Он в подземелье старой части замка, милорд! – вмешался Джереми, гордясь, что мог помочь своему господину.
– Поведайте мне, откуда у вас такие познания, юноша? – фыркнул Нортридж.
– Уна – дочь сенешаля замка, – напомнил ему Раймон. – Вполне вероятно, лорд Блеквуд мог сказать ей про ход. Идем!
Втроем они спустились в подземелье, где недавно держали пленников. Запах немытых тел и нечистот разливался в воздухе. Раймон поморщился, а граф Нортридж полез за платком, вспомнил, что отдал его другу, вздохнул и прикрыл нос рукавом.
– Странно, почему лорд Блеквуд знал о потайном ходе, но не сбежал? – гнусаво поинтересовался он, с опаской поглядывая по сторонам. Казалось, что в неровном свете факелов мох, которым поросла каменная кладка, шевелится. На пальцах вспыхнула магия.
– Может, не хотел пускаться в бега, а может, не мог открыть дверь, – Раймон внимательно осматривал каждую из стен, в надежде найти подсказку. – Интересно, где он может быть?
– А вы дотроньтесь до камней, – подсказал граф Нортридж. – Вы же хозяин замка. Двери должны открываться вам.
Повелитель драконов бросил скептический взгляд, но послушно приложил ладонь к камням. Одна стена, вторая… Обход камер занял много времени.
Они достигли дальней части подземелья, и Раймон готов был поверить в то, что ход все-таки засыпали, когда камни под рукой дрогнули…
– Куда? – граф Нортридж схватил его за плечо, удерживая. – Где же ваша хваленая выдержка, герцог?!
Раймон тяжело вздохнул и опустил голову, признавая правоту друга.
– Что вы предлагаете?
– Задвинуть все на место, поставить сюда стражников и вернуться к его величеству. По всей видимости, Пауэрли воспользовался вашей женой как ключом, который открывает любую дверь замка.
– И что это значит?
– Что он, скорее всего оглушил ее и этим ходом вынес из замка. Стоять! – голос прозвучал резко. – Раймон, прежде чем кидаться сломя голову в темноту, включите свои хваленые мозги! Скорее всего, пройдя тоннелем, вы окажетесь в лесу, и я не поручусь, что на той двери не припасено несколько ловушек.
– Вы же знаете, что магия на меня не действует.
– Зато действуют кинжалы и яды, – Нортридж выразительно изогнул бровь. – Не думаю, что ваша смерть поможет спасти Анну!
Раймон тяжело вздохнул.
– Вы правы. Но что тогда делать?
– Ждать. Они не просто так захватили мою дражайшую кузину и тащили ее бог весть куда. Анна – ключ от замка Скай, ей подвластны все двери, в чем вы уже успели убедиться!
Серые глаза сузились:
– Хотите сказать, они воспользуются ей, чтобы пройти в замок?
– Гениальная идея! И как вы не подумали об этом раньше? – Нортридж кинул взгляд на оруженосца. – Эй, малец, тебе разве не ясно сказано, чтобы ты привел сюда стражников?
– Да, милорд, конечно! – Джереми поспешил выйти.
Граф проводил его задумчивым взглядом.
– Артур, даже не думайте! – предупредил его Раймон.
Нортридж расхохотался.
– Четверть часа назад вы готовы были положить к моим ногам весь мир, если я вспомню хоть что-то.
– Но вы не воспользовались щедрым предложением. Время истекло, и оно утратило силу, – отмахнулся герцог.
– Все-таки вы торгаш!
– Не без этого, – слова графа приободрили. Анна действительно нужна была заговорщикам живой, и это обнадеживало, хотя сердце и замирало при мысли, что можно сделать с женщиной, не лишая ее при этом жизни.
– Рад, что вы начали мыслить здраво! – Нортридж переплел пальцы и с наслаждением хрустнул ими, потом подошел к стенам, внимательно изучая каменную кладку.
– Что вы ищете?
– Сам не знаю. Вам не кажется странным, мой милый друг, что мох растет только в растворе, а не на камнях?
– Не знаю, в камнях вообще странные вкрапления… – Раймон подошел, всмотрелся и присвистнул. – Да тут же маголит!
– Где?
– Повсюду.