Иисус. Человек, ставший богом - Хосе Антонио Пагола
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
63
Так, по всей империи вошло в привычку использовать монеты, чтобы платить солдатам.
64
Арамейский термин таттуп (от корня (тп) означает «то, что надежно» или «то, что дает уверенность». По словам Иисуса, копить таттуп несовместимо со служением Богу: «Не можете служить Богу и маммоне» (источник Q = Лк 16:13 // Мф 6:24; 13:47–50; Евангелие (апокрифическое) от Фомы 52).
65
В Галилее, которую знал Иисус, большую часть жителей составляли «бедняки» (penetes), имеющие, однако, свои маленькие дома и совсем небольшие участки земли. Они могли поддерживать свое существование за счет тяжелого труда. В евангелиях речь идет не об этих бедняках, а о «нищих» (ptochoi), не имеющих земли, а зачастую, и крыши над головой и живущих под угрозой голода и истощения.
66
Лк 16:19–31.
67
Лк 12:16–21.
68
Источник Q (Лк 16:13 // Мф 6:24, Лк 12:33–34 // Мф 6:19–21).
69
Лк 6:20–21.
70
Мф 10:9‑10.
71
Лк 6:36–38.
72
В евангелиях ничего не говорится о посещении Иисусом Сепфориса или Тибериады. Если учитывать то, что Иисус постоянно переходил из селения в селение, подобный факт вызывает удивление, и, похоже, деталь эта опущена не случайно. Исследователи спорят о том, какой тому могла быть причина. Авторы самых последних исследований склонны исключать религиозно‑культурный характер причин, ведь ни Сепфорис, ни Тибериада не были языческими городами. Многие думают, что Иисус избегал их, чтобы на его послание не оказала влияния элита (Хорсли, Тайссен, Рид, Кроссан); проповедуя в деревнях, Иисус, по‑видимому, стремился четко показать социальные смыслы Царства Божьего (Фрейн). В то же время Иисус, возможно, старался избегать близкой угрозы, исходящей от Антипы; в Капернауме, пограничной области, была возможность уплыть по морю за пределы подвластной Антипе территории (Хохнер, Рид, Сандерс).
73
Результаты недавно проведенных раскопок указывают на серьезное уменьшение населения в период после ассирийского завоевания VIII века до н. э. И напротив, в период хасмонеев (167‑63 годы до н. э.) наблюдался существенный прирост населения (Рид).
74
Иудейские древности XIII.2.2.
75
Вероятно, большая часть населения Галилеи I века происходила из этих колоний, пришедших в Иудею (Рид, Данн), а не от древних израильтян, интегрированных хасмонеями при завоевании Галилеи (Хорсли).
76
В районе Капернаума купальни почти не встречались. Скорее всего, местные жители совершали ритуальные омовения в Галилейском море (Рид).
77
Собранные Ридом данные, полученные в результате нескольких раскопок.
78
То, что идентифицировало этнических евреев Сепфориса и Тибериады (ритуальные купальни, захоронения в оссуариях, отказ от употребления свинины, каменные сосуды) соответствует тому, что было в Галилее. Недавние исследования опровергают мнение о том, что Галилея была сильно эллинизирована во времена Иисуса. И все менее убедительно звучит гипотеза об Иисусе‑«кинике» на греческий манер (Даунинг, Мэк и, в значительной степени, Кроссан).
79
По подсчетам, Иисусу приписывают использование порядка 26 арамейских слов. Конечно, самое известное из них — восклицание abbá, которое Он произносил, обращаясь к Богу, своему Отцу.
80
Согласно Мф 26:73, одна из служанок говорит Петру: «Точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя».
81
Известно достаточное количество targumim, или толкований, на арамейском, объясняющих написанный на древнееврейском языке текст Священного Писания. Возможно, Иисус был знаком с так называемым «Толкованием Исайи» (Чилтон).
82
В Иерусалиме проживало от 25 000 до 55 000 человек; подсчитано, что около 10 000‑15 000 из них могли говорить также и на греческом.
83
Записи на арамейском (= древнееврейском) и греческом языках, обнаруженные в Нижней Галилее и долине Геннисаретского озера, наталкивают на мысль о двуязычности местного населения. Речь идет, конечно, о небольших группах людей.
84
Надпись на кресте, согласно Ин 19:20, была сделана на древнееврейском (= арамейском), латинском и греческом, что четко характеризует языковую обстановку того времени.
85
В первых двух главах Евангелия от Матфея, как и от Луки, повествуется о зачатии, рождении и детских годах Иисуса, их традиционно называют «евангелия детства». Оба повествования значительно различаются между собой как по содержанию, так и по общей структуре, стилю письма и фокусированию внимания. Анализ использованных литературных приемов показывает, что это, скорее, не столько биография, сколько христианское сочинение, написанное в свете веры в Христа воскресшего. Они сильно приближены к литературному жанру midräs hagädico, описывающему рождение Иисуса в свете событий, персонажей и текстов Ветхого Завета. Целью их создания было не перечисление свершившихся фактов (возможно, не так много их и было), а провозглашение Благой вести о том, что Иисус — Мессия из рода Давида, ожидаемый Израилем, и Сын Божий, рожденный для спасения человечества. Подобного мнения придерживаются такие специалисты, как Хольцман, Бенуа, Фёгтле, Вольфганг Триллинг, Беда Риго, Лаурентин, Мюнц Иглесиас и Браун. Вот почему большинство исследователей жизни Иисуса начинают изучать его историю с момента крещения в Иордане.
86
Вероятно, Иисус родился в Назарете. Только Евангелия детства от Матфея и Луки нам сообщают о его рождении в Вифлееме, что наверняка имеет под собой богословскую основу и представлено как воплощение слов Михея, пророка VIII века до н. э., который говорит: «А ты, Вифлеем‑Эфрата, наименьший из всех родов Иуды! Из тебя, по воле Моей, выйдет Тот, который должен быть владыкой над Израилем» (Мих 5:2). К тому же во всех источниках указано, что он выходец из Назарета (Мк 1:9, Мф 21:11, Ин 1:45–46, Деян 10:38), и звали его «Иисус Назарянин» (:nazarenos) или «из Назарета» (Мк 1:24; 10:47; 14:67; 16:6, Лк 4:34; 24:19).
87
Благодаря различным раскопкам удалось обнаружить расположение девятнадцати горных поселений в окрестностях Назарета.
88
Так описывает окрестности Назарета Рид, основываясь на недавних раскопках, благодаря которым обнаружили искусственные террасы, построенные на косогоре для насаждения виноградников; круглую каменную башню, относящуюся к винограднику; выдолбленную в скале давильню, чтобы давить виноград; мельничный камень для производства масла.
89
Иосиф Флавий упоминает 45 галилейских деревень, но Назарета среди них нет. Его не обнаружено и в Талмуде, в котором перечисляются 65 селений.
90
Мф 5:15, Лк 15:8–9, Мф 24:43.
91
Мф 13:33; 9:16, Лк 11:5–8, 9‑13.
92
Мф 23:37, Лк 16:21, Мф 10:16.
93
Мф 6:26; 6:28; 24:32; 5:45, Лк 12:54–55.
94
Мф 6:25–30; 5:45.
95
См. Ин 3:8 (перевод В. Н. Кузнецовой).
96
Согласно Мк 6:3, жители Назарета восклицают: «Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры?». В древней Церкви уже существовало немало интерпретаций этого и других текстов, затрагивающих тему «братьев» и «сестер» Иисуса (Мк 3:31–32, 1 Кор 9:5, Гал 1:19). Автор самого распространенного вплоть до наших дней толкования — Иероним — считал их его «двоюродными братьями и ближайшими родственниками». Мейер и другие экзегеты отвергают эту версию, основываясь в первую очередь на филологическом анализе, и считают, что в текстах говорится о действительных родных братьях Иисуса. Подобные разночтения связаны с влиянием патриархальной культуры, основанной на агнации (родстве по мужской линии): в рамках этой культуры «братьями» можно назвать только тех, кто имеет общего отца. Католическая церковь всегда подразумевала, что упоминания о братьях не относятся к другим детям Девы Марии.
97
Мк 3:34–35.
98