Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В поле зрения показалась голова колонны, и Кэйлеб и его эскорт замедлили аллюр, заметив конную командную группу бригадного генерала Кларика под штандартом бригады с кракеном и огромной цифрой «3», вышитыми алым и золотым. Бригадному генералу, очевидно, сообщили, что они уже в пути, и он со своим штабом поспешил навстречу императору.
— Ваше величество, — сказал Кларик, кланяясь с седла.
— Генерал, — подтвердил Кэйлеб. — Надеюсь, вы не подумаете, что я пытаюсь подтолкнуть вас под локоть, — продолжил император, — но я обнаружил, что не так уж много раз могу спокойно сидеть на борту корабля, в то время как отправляю своих морских пехотинцев на неприятности без своего присутствия.
Он слегка повысил голос, и Мерлин увидел, как несколько ближайших морских пехотинцев ухмылялись, проходя мимо. Он был совершенно уверен, что замечания императора распространятся по всей бригаде в течение часа. К ночи они, вероятно, распространились бы по всему экспедиционному корпусу к западу от Дарк-Хиллз.
— Конечно, ваше величество, — с улыбкой согласился Кларик, хотя Мерлин был совершенно уверен, что в этот конкретный момент бригадный генерал хотел бы, чтобы Кэйлеб был где угодно на Сейфхолде, только не с третьей бригадой. Но затем Кларик довольно странно взглянул в сторону Мерлина, и человек, который был Нимуэ Албан, внезапно задался вопросом, как много Кларик распознал о нем на самом деле.
— Ваши разведчики сообщили о каких-либо признаках кавалерии Гарвея? — спросил Кэйлеб более серьезно, и Кларик поморщился.
— К сожалению, моих конных разведчиков на местах мало, ваше величество, и я не хотел позволять пешим патрулям слишком далеко заходить от флангов колонны, учитывая обстоятельства. До сих пор у нас было несколько стычек с кавалерией другой стороны, но только по одному и по двое.
— Их разведчики натыкаются на наших разведчиков, — согласился Кэйлеб, тоже нахмурившись. — Была ли какая-нибудь серьезная стычка?
— Я получил пару сообщений, — кивнул Кларик. — До сих пор в каждом случае все складывалось в нашу пользу. С другой стороны, ожидаю, что услышу ответ только о тех случаях, когда это сработало в нашу пользу, — добавил он с ледяной улыбкой.
Настала очередь Кэйлеба кивнуть, и он задумчиво почесал жесткие бакенбарды короткой, аккуратно подстриженной бороды, которую отрастил с тех пор, как покинул Чарис. Он посмотрел на северо-восток, очевидно, напряженно размышляя, затем снова посмотрел на Кларика.
— Думаю, мы можем ожидать, что граф Уиндшер нанесет визит, — сказал он. — На самом деле, я немного удивлен, что он еще не прибыл. Знаю, что мы обсуждали эту возможность на наших совещаниях по планированию, генерал, но у меня такое чувство, что он прибудет с большими силами, чем мы ожидали.
— Понимаю, ваше величество, — спокойно сказал Кларик, затем позволил своему взгляду скользнуть в сторону капитана Этроуза, прежде чем он серьезно посмотрел на своего императора. — У вас есть какие-нибудь предложения?
— На самом деле, — сказал Кэйлеб, его собственные глаза слегка сузились, — есть. Мне пришло в голову, что тот факт, что Уиндшер еще не прибыл, вероятно, указывает на то, что мы действительно застали их врасплох. Это также может указывать на то, — он посмотрел прямо в глаза Кларику, — что их пехота двигалась медленнее, чем они надеялись. На самом деле, полагаю, даже возможно, что пехота Гарвея на самом деле еще вообще не начала двигаться.
— Если верны донесения наших шпионов о том, что барона Баркора назначили командовать его арьергардом, я бы сказал, что это, по крайней мере, возможно, ваше величество, — согласился Кларик.
— Ну, если это так, то я бы ожидал, что кто-то вроде Уиндшера будет особенно настроен замедлить нас, особенно если с ним больше его людей, чем мы ожидали. На самом деле, полагаю, что он, вероятно, искал бы возможность сделать именно это, начав решительную атаку на нашу передовую колонну. Вашу колонну, генерал.
— Да, ваше величество.
— Если у него возникнет искушение сделать это, тогда у нас появится возможность вместо этого решительно победить его. Насколько вы были бы уверены в своей способности справиться, скажем, с тремя или четырьмя тысячами кавалеристов?
Глаза Кларика сузились, когда Кэйлеб назвал число. Он склонил голову набок, очевидно, рассматривая цифры, затем повернулся в седле, чтобы осмотреть местность, по которой он в данный момент продвигался.
— Предполагая, конечно, что ваши цифры близки к верным, ваше величество, — сказал он, бросив еще один из своих молниеносных взглядов в сторону Мерлина, — и учитывая открытость большей части местности между этим местом и Грин-Вэлли, думаю, мы могли бы справиться с таким количеством кавалерии без особых трудностей. Мы более рассредоточены, чем я мог бы пожелать, но они не смогут подкрасться на расстояние атаки так, чтобы мы не заметили их за достаточное время, чтобы выстроиться в каре.
— Понимаю это, — сказал Кэйлеб немного медленнее. — Но если вы сформируете каре, и если Уиндшер достаточно умен — и достаточно терпелив — чтобы просто сидеть там, он выигрывает. Все, что ему действительно нужно сделать, это задержать нас достаточно долго, чтобы Гарвей вывел свою пехоту из Тэлбора. Если он согласится держать вас под угрозой, держать вас в одном месте в каре, вместо того, чтобы продолжать наступать, он выиграет Гарвею время, которое тому нужно.
— И вы хотите, чтобы я убедил его в том, что он недостаточно умен и терпелив, ваше величество?
— Вот именно, — кивнул Кэйлеб. — В каждом сообщении, которые я видел об Уиндшере, говорится, что он агрессивен. Кто-то даже описал его как «думающего своими шпорами». Считаю, что это, вероятно, несправедливо — если он не самый сообразительный человек, когда-либо рождавшийся, он также не совсем глуп, — но его инстинкт определенно заключается в том, чтобы бить сильно и быстро. Учитывая угрозу, которую мы представляем для остальных войск Гарвея, и тот факт, что у него, вероятно, нет самой живой веры в мире в быстроту Баркора, у него будет еще больший соблазн использовать такую возможность,