Вторая модель - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажите, – заговорил Дженнингс, помешав кофе, – где здесь у вас можно работу найти? Вы чего-нибудь такого не знаете?
Молодой человек, вернувшись к нему, облокотился о стойку.
– Смотря какую работу.
– С электротехникой. Я по профессии электромеханик. Телевизоры, ракетопланы, компьютеры – в таком роде.
– А отчего бы вам не попытать счастья в крупных промышленных центрах? В Детройте, в Чикаго, в Нью-Йорке?
Дженнингс покачал головой.
– Терпеть не могу больших городов. Всю жизнь. Можно сказать, с детства.
Молодой человек рассмеялся.
– Да здесь куча народу была бы рада поработать в Детройте! Стало быть, вы – электромеханик?
– Точно. Есть здесь поблизости какие-нибудь заводы? Заводы, фабрики, ремонтные мастерские?
– Поблизости? Вроде бы нет.
Молодой человек отошел обслужить вошедших в закусочную посетителей. Дженнингс отхлебнул кофе. Уж не ошибся ли он? Может, нужно вернуться назад, а о Стюартвилле, штат Айова, забыть? Может, он просчитался с догадками насчет корешка от билета? Однако корешок что-то да значит, или его рассуждения неверны от начала и до конца. Впрочем, об этом раздумывать было слегка поздновато.
Вскоре молодой человек в белом фартуке вернулся к нему.
– А хоть какую-нибудь работу я здесь найти смогу? – спросил его Дженнингс. – Так, на плаву продержаться, подзаработать немного.
– На фермах работы всегда полно.
– М-м… а как насчет магазинов, торгующих отремонтированной подержанной техникой? Авторемонт, телерадио…
– Дальше по улице есть мастерская. Телевизоры чинят. Может, вам там повезет, попробуйте. А на фермах сейчас платят очень неплохо. Мужских рук не хватает, большинство парней на военной службе… Не хотите сено в стога покидать?
Дженнингс, расхохотавшись, расплатился за кофе.
– Спасибо. Не особенно.
– Изредка, время от времени, кое-кто уезжает на заработки чуть дальше по шоссе. Там какое-то правительственное предприятие.
Дженнингс, кивнув, толкнул створки двери и вышел наружу, на раскаленный солнцем тротуар. Какое-то время он просто брел, куда ноги несут, обдумывая, то так, то эдак вертя в голове все тот же расплывчатый план. План складывался неплохой, обещал разом решить все проблемы до единой. Однако сейчас успех его зависел от одной-единственной вещи: удастся ли Дженнингсу отыскать «Ретрик Констракшн». Подсказка если и имелась, то только одна: скомканный, смятый корешок от билета в кармане, плюс, разумеется, вера в себя самого, в Дженнингса из позабытого прошлого.
Правительственное предприятие… Замедлив шаг, Дженнингс огляделся вокруг. По ту сторону улицы обнаружилась стоянка такси. Пара кебби, сидя в машинах, лениво покуривали и читали газеты. Что ж, попробовать стоило. Больше ничего дельного в голову не приходило. От посторонних Ретрик наверняка маскируется, а если выдать компанию за правительственное предприятие, лишних вопросов не возникнет ни у кого. Секретных проектов у правительства столько, что все к ним давно привыкли.
– Мистер, – заговорил Дженнингс, подойдя к ближайшему кебу, – не могли бы вы мне кое-что подсказать?
Кэбби поднял взгляд.
– Что вам нужно?
– Я слышал, здесь работу можно найти. На правительственном предприятии. Правду люди сказали?
Кебби, смерив его испытующим взглядом, неторопливо кивнул.
– Что у них там за работа?
– Не знаю.
– А где они людей нанимают?
– Не знаю, – проворчал кебби и снова уткнулся в газету.
– Спасибо.
Отвернувшись, Дженнингс двинулся прочь.
– Вообще-то не нанимают они никого. Разве что так, изредка, да и то понемногу. Если работу ищете, попробуйте лучше еще где-нибудь.
– Понятно.
Второй кебби тоже высунулся из кабины.
– Им, приятель, поденщики обычно не требуются. Пара-другая, и все. И еще они там разборчивы крайне. И внутрь почти никого не пускают. Видно, военное что-то.
Дженнингс сразу же навострил уши.
– Секретное?
– Бывает, приезжают от них в город, набирают бригаду на стройку – не больше, чем грузовик увезет. И все. И берут далеко не каждого.
Дженнингс шагнул назад, к кебби.
– Настолько серьезно у них?
– Серьезнее не бывает. Развернулись они там – о-го-го. Стальная ограда, под напряжением, охрана кругом. Работа идет день и ночь. Но внутрь никому ходу нет. Находится все это на вершине холма – там, за старым шоссе на Хендерсон, от нас около двух с половиной миль. Однако внутрь кого попало не пустят: свои у них все помечены, – пояснил кебби, ткнув пальцем в собственный бицепс чуть выше локтя. – Кого примут, тем знак особый дают, понимаете ли.
Дженнингс в недоумении поднял брови. Тогда кебби чиркнул ногтем поперек бицепса, и тут Дженнингсу все сделалось ясно. Волна облегчения накрыла его с головой.
– Еще бы, – подтвердил он. – Еще бы не понимать. По-моему, я знаю, о чем вы.
Сунув руку в карман, он отыскал четыре оставшиеся вещицы, бережно развернул полоску зеленой ткани и поднял ее повыше.
– Вот такой знак, верно?
Кебби уставились на зеленую ленточку во все глаза.
– В точности, – проговорил один из них, не сводя взгляда с ленточки. – Откуда он у вас?
Дженнингс рассмеялся.
– От друга, – ответил он, пряча полоску ткани в карман. – Друг подарил.
Покинув стоянку такси, он снова направился к летному полю «Интерсити». Первый шаг сделан, и теперь хлопот ему предстояла целая куча. Стало быть, Ретрик здесь, с этим порядок, а оставшиеся вещицы – по одной на препятствие – очевидно, помогут до него добраться. Целый карман чудесных подарков от человека, знавшего будущее наперед!
Однако следующий шаг в одиночку не одолеть. Тут нужна помощь, нужен кто-то еще. Но к кому обратиться? Войдя в зал ожидания «Интерсити», Дженнингс крепко задумался. Как ни крути, а помочь ему может только один человек. Конечно, шансы невелики, но ничего не попишешь, придется рискнуть. Одному ему дальше не справиться. Если Завод Ретрика здесь, Келли наверняка…
Улицу укрыл мрак. Луч фонаря на углу трясся мелкой, прерывистой дрожью. Время от времени мимо проезжали полицейские автолеты.
Наконец из подъезда жилого дома вышла стройная юная девушка в легком пальто, с сумочкой в руке. Провожаемая взглядом Дженнингса, она миновала освещенный фонарем круг. Очевидно, Келли Маквейн собралась в гости: нарядная, высокие каблучки звонко цокают по мостовой, элегантное укороченное пальто, шляпка…
Дженнингс шагнул на свет за ее спиной.
– Келли…
Девушка, поспешив обернуться, ахнула от неожиданности. Дженнингс подхватил ее под руку.
– Не пугайтесь, это всего-навсего я. Куда это вы направляетесь при полном параде?
– Никуда. Так просто, – моргнув, ответила Келли. – Бог ты мой, ну вы меня и напугали! В чем дело? Что происходит?
– Ничего страшного. Найдется у вас пара минут? Мне нужно с вами поговорить.
– Пожалуй, найдется, – кивнула Келли и огляделась вокруг. – Куда же мы пойдем?
– А где здесь можно спокойно поговорить? Не хотелось бы, чтоб нас подслушали.
– Давайте просто прогуляемся.
– Нет. Полиция…
– Полиция? А что полиция?
– Меня разыскивают.
– Разыскивают? Вас? За что?
– Давайте не будем