Отражения - Мария Николаевна Покусаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ключи от него было несложно найти на общей ключнице под лестницей: Бриджет научилась внимательно слушать и выяснила, где хранятся все дубликаты. На всякий случай.
Ключа от башни там, конечно, не было.
Кабинет встретил ее тишиной и затхлым воздухом. Находиться здесь было сложно, Бриджет распахнула маленькую треугольную форточку, позволив зиме проникнуть внутрь, и села за стол.
Кусок кристалла, придерживающий бумаги на столе, чтобы не разлетелись, все еще вызывал у нее приступ головной боли, мелкий, назойливый, как зудящее насекомое в темной спальне. Бриджет провела рукой по нему – прохладный. И тяжелый. Что это? Кварц? Откуда это слово всплыло в ее памяти?
Бриджет отложила кристалл в сторону и откинулась на стуле.
Чужое место, чужая комната, чужой стол, чужая тетрадь, исписанная чужим почерком, чужой запах – Бриджет чувствовала, как у нее горят щеки. Хотелось стать крошечной, как пылинка, и исчезнуть.
Пространство чуть плыло. Часы тикали, чуть шелестела от сквозняка тяжелая штора. Бриджет залезла в верхний правый ящик стола, открыла его, сама не зная зачем, и уставилась на лежащий там нож.
Он был небольшим, с ладонь, загнутым, как серп или птичий коготь, с рукояткой, обмотанной черным кожаным шнуром. Острый – Бриджет провела пальцем по лезвию и поняла, что стоит ей чуть надавить, и она оставит кровавые отпечатки всюду.
Кроме ножа в ящике обнаружилась связка свечей, тонких, из пахучего воска, и флакон с чем-то, который Бриджет не решилась трогать.
Она нахмурилась, задумавшись.
Зачем Габриэлю нож, да еще такой странный? Зачем ему свечи, если достаточно щелчка пальцев, чтобы в доме вспыхнули куда более яркие огни?
До этого момента все колдовство было мелочью – прикосновением к вискам, снимающим боль, светом кристаллов по вечерам и словами. Заверениями в том, что магия есть. Бриджет принимала это на веру, но не особенно верила сама, словно эти два колдуна, а также все их дальние родственницы, слуги и назойливые спутницы, играли в некую игру – и нужно было подыграть им, чтобы мир не разрушился.
И в ноже, и в свечах было что-то такое, что придавало игре новый смысл. Материальное. Осязаемое. Они что-то значили, и Бриджет решила, что подумает над этим после – когда найдет что-то, что царапнет ее память.
Она захлопнула ящик и открыла следующий.
В нем были бумаги: отдельные листы, подшитые в тетради и стопки, конверты с письмами, перевязанные бечевкой, и еще один нож – другой, с прямым лезвием. Разрезать письма, поняла Бриджет.
Она немного порылась в записях, но ничего интересного не нашла. Все казалось какой-то ерундой, непонятными каракулями, набором незнакомых слов. Бриджет вздохнула и откинулась на спинку кресла.
И что она надеялась здесь найти? Загадочный тайник, который хозяин забыл закрыть на волшебный ключик?
Вряд ли где-то здесь лежит толстая тетрадь с записями лабораторных отчетов о некой Бриджет и ее поведении.
Да и Габриэль, если так подумать, уделял ей внимания не больше, чем иные – домашним кошкам в гостях у друзей. Замечают их только когда животное окажется рядом, а то и норовят оттолкнуть, словно боятся.
Нет, здесь что-то другое.
Что-то не слишком похожее на странные истории, всплывающие в снах Бриджет: о потерявших память женщинах, о предательствах близких, о неприятном, колючем бесправии.
И искать надо не в кабинете… И знать бы еще, что искать!
Можно, конечно, начать с одежды. И почему эта мысль раньше не приходила к ней в голову?
Бриджет преисполнилась решимости и попыталась встать с кресла, но не смогла. Что-то удерживало ее, мягко, но крепко, как сонный паралич. Живот свело от страха, в горле стало сухо, и от паники закружилась голова. Бриджет попыталась дернуться, схватиться руками за массивную столешницу, подтянуть ее к себе, но руки не слушались ее – так и лежали безвольно на подлокотниках.
– Я не знаю, что вы здесь делаете, но вам придется это объяснить.
Второй волшебник, тот, кого Габриэль звал Птицей, а леди Хеллен – лордом дель Эйве, стоял в тени у ростового зеркала и смотрел на Бриджет сурово и холодно. Он скрестил руки на груди и от того казался грозным, как строгий учитель, заставший учеников за чем-то неподобающим.
Бриджет поняла, как это выглядело: она здесь, в кабинете Габриэля, в его отсутствии роется в бумагах – не то воровство, не то игра в шпионов. Страх перед тем, что держало ее на месте, и злость на лорда дель Эйве, эта неприятная досада быть застуканной с поличным – все это смешалось в ее голове.
Колдовство отпустило ее так же резко и незаметно, как появилось – Бриджет смогла шевельнуть рукой и открыть рот:
– Я искала доказательства! – прошипела она.
– Доказательства чего? – холодно спросил он и подошел к двери, коснулся ручки и выглянул наружу, видимо, проверяя, не пробегает ли мимо горничная.
Бриджет заставила себя сделать глубокий вдох и успокоить мысли.
Это помогало – там, где-то, когда-то, в другой ее жизни.
– Где одежда, в которой я пришла? – ответила она вопросом на вопрос. Встать с кресла было еще невозможно.
– Вы надеялись найти ее… здесь? – лорд дель Эйве произнес это с ядовитым изумлением и обвел взглядом кабинет. – Странное решение, Бриджет.
Она упрямо промолчала, потому что звучало это и правда странно.
– Одежду, в которой вас нашли, увы, я не могу вам показать…
– Ее не было?
Вопрос заставил его удивленно замереть. Волшебник отвел взгляд в сторону.
Бриджет поняла, что удачно попала в слабое место.
– Не думаю, что ходить голой по морозу – это что-то нормальное, – процедила она сквозь зубы. – А если даже и так, то…
То – что?
Она замолчала, потому что поняла, что не знает, как продолжить фразу.
Если она была настолько не в себе, что бродила по улице зимней ночью в одном белье, то эти все ее спасители должны были сделать что-то… Что-то… Позвать кого-то…
Лорд дель Эйве смотрел на нее уже иначе: удивление и неловкость испарились, сменившись хищной уверенностью в себе и своей правоте.
– Что? – спросил он, приподняв бровь.
– Что со мной случилось? – выпалила она. – Почему вы не позволяете мне встать? Как вы меня держите?
Взгляд волшебника смягчился.
– Это чары подчинения. Но если я отпущу вас, Бриджет, вы вряд ли расскажете мне, какие доказательства искали здесь. Вы ведь не спрашивали разрешения, чтобы взять ключ, верно?
Лорд дель Эйве подошел ближе, и Бриджет почувствовала ужас, смешанный с негодованием. Она обидно попалась, лучше бы искала свою одежду в платяном шкафу