Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Дракон - Клайв Касслер

Дракон - Клайв Касслер

Читать онлайн Дракон - Клайв Касслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 121
Перейти на страницу:

- Упал с самолета?

- Да.

- Вы можете определить, что это за предмет?

Кояма покачал головой.

- Все, что я могу сказать вам, это что он, похоже, опускался медленно, словно на парашюте.

- Подводный чувствительный датчик, может быть? - задумчиво сказал Куродзима, главный директор центра "Дракон".

- Это возможно, хотя он выглядел слишком большим для гидроакусгического буя. - Очень странно, - подумав, заметил Ёсису.

- С тех пор, - продолжал Кояма, - самолет находится в этом районе, описывая круги над местом сброса.

Цубои посмотрел на него.

- Как долго?

- Почти четыре часа.

- Вы перехватили какие-нибудь радиопереговоры?

- Несколько очень коротких сигналов, но они были электронно кодированы.

- Рекогносцировщик! - выпалил Кояма, словно на него вдруг сошло откровение.

- Что такое рекогносцировщик? - спросил Ёсису.

- Самолет со сложным радиоэлектронным оборудованием для обнаружения и разведки целей и аппаратурой связи, - объяснил Кояма. - Они используются в качестве летающих командных центров для руководства боевыми операциями.

- Президент - коварный лжец! - внезапно прошипел Цубои. - Он пустил мне дым в глаза и притворился, что готов принять наши условия, чтобы выиграть время. Теперь все стало ясно, он собирается начать нападение на остров с помощью сил специального назначения.

- Но зачем тогда он действует столь очевидным образом? - тихо сказал Цубои. - Американской разведке хорошо известно, что мы можем обнаруживать и отслеживать интересующие нас цели на таких расстояниях.

Кояма глядел на изображение самолета на экране радара.

- Он может выполнять задание по электронной разведке нашей оборонительной системы.

На лице Цубои застыло гневное выражение.

- Я немедленно свяжусь с президентом и потребую, чтобы он убрал этот самолет из наших вод.

- Нет, у меня есть лучший план. - Губы Ёсису раздвинулись в зловещей, ледяной улыбке. - Послание, которое президент поймет.

- Какой у тебя план, Корори? - с уважением спросил Цубои.

- Очень простой, - ответил Ёснгу с бесстрастной прямотой. - Мы собьем его.

В течение шести минут после этого разговора две ракеты "Тосиба" класса "земля-воздух" с головками инфракрасного самонаведения взвились со стартовых установок и устремились к "С-5", экипаж которого ни о чем не подозревал. Беззащитный, устрашающе уязвимый самолет не был оснащен системами оповещения о нападении. Он продолжал выполнять свое задание по отслеживанию продвижения "Большого Бена", кружа над морем в полном неведении относительно страшной угрозы, стремительно приближающейся к его огромному фюзеляжу.

Сэндекер пошел в отсек связи, чтобы послать доклад о ходе операции в Белый дом, пока Джиордино оставался в штабном отсеке. Джиордино стоял, склонившись над столом и изучая отчет морского геолога о подводном желобе, который предстояло пересечь Питту, чтобы оказаться в безопасности на берегу Японии. Он, наверно, уже в пятый раз промерял расстояние, когда первая ракета попала в самолет и взорвалась со страшным грохотом. Ударная волна, а за ней волна декомпрессии швырнула его на стол. Оглушенный, он едва успел опереться на стол локтями, как вторая ракета ударила в нижний грузовой отсек и вырвала огромную зияющую дыру в брюхе самолета.

Конец должен был быть быстрым и драматическим, но первая ракета не взорвалась сразу после удара о бок самолета. Она пробила обшивку в промежутке между шпангоутами в верхней части фюзеляжа, пролетела через грузовой отсек и взорвалась, когда прошивала нервюры корпуса на противоположной стороне отсека. Основная сила взрыва была направлена в ночной воздух снаружи, что спасло самолет от немедленной гибели. Взорвись ракета на долю секунды раньше, его бы разорвало на части.

Еще не успев оправиться от шока, Джиордино подумал: теперь самолет должен рухнуть вниз, он не сможет лететь дальше. Однако он ошибся в каждом из этих предсказаний. Огромная машина "Гэлакси" вовсе не собиралась умирать. Чудесным образом ничего не загорелось, и только одна из систем управления аэродинамическими отклоняющимися плоскостями была повреждена. Несмотря на свои зияющие раны, машина уверенно держалась в воздухе.

Пилоту пришлось послать подбитый самолет в пикирование, прежде чем снова выровнять машину менее чем в тридцати метрах над морем и лечь на курс в южном направлении, прочь от острова Сосеки. Двигатели работали нормально, и кроме вибрации и возросшего сопротивления из-за пробоин в фюзеляже, главной заботой пилота была потеря управления рулем высоты.

Сэндекер прошел в заднюю часть самолета вместе с бортинженером, чтобы оценить размеры повреждений. Они увидели Джиордино, осторожно ползущего на четвереньках по грузовому отсеку. Цепляясь за шпангоуты, как утопающий за соломинку, он с явным отвращением завороженно смотрел через зияющую дыру на море, проносящееся мимо и сверкавшее, как ртуть.

- Будь я проклят, если я собираюсь прыгать! - прокричал он, стараясь перекрыть свист ветра, насквозь продувающего самолет.

- Я тоже вовсе и не думаю этого делать! - крикнул в ответ Сэндекер.

Бортинженер со страхом и изумлением смотрел на повреждения.

- Что здесь, черт возьми, произошло?

- В нас попали две ракеты "земля-воздух"! - прокричал ему Джиордино.

Джиордино замахал руками Сэндекеру, показывая на нос самолета и предлагая уйти подальше от ураганного ветра. Они пробрались в кабину пилотов, пока бортинженер начал обследовать повреждения в развороченном днище. Они нашли пилотов спокойно борющимися с механизмами управления машиной и вполголоса совещающимися между собой, словно они выполняли пример из учебника, как надо действовать в случае аварии, отрабатывая его на учебном тренажере.

Джиордино устало опустился на пол, благодаря судьбу, что остался в живых.

- Поверить не могу, что эта большая пташка все еще летит, - радостно пробормотал он. - Напомните мне, чтобы я не забыл расцеловать ее конструкторов.

Сэндекер склонился над приборным щитом между креслами пилотов и быстро окинул взглядом приборы, чтобы оценить повреждения. Затем он спросил:

- Какие у нас шансы?

- У нас еще сохранились электрические приводы и часть гидравлических, управляемость достаточна для маневрирования, - ответил первый пилот, майор Маркус Тернер, крупный краснолицый техасец, обычно веселый и любящий пошутить, но теперь напряженный и мрачный. - Но взрыв, должно быть, перерезал топливные магистрали от главного бака. Показания уровня топлива сильно упали всего за две минуты.

- Вы можете оставаться барражировать над точкой за пределами радиуса действия ракет?

- Нет.

- Я могу приказать это от имени президента, - резким тоном сказал Сэндекер.

Тернеру это не понравилось, и он не собирался уступать.

- Не сочтите это проявлением неуважения, адмирал, но этот самолет, похоже, в любую секунду может разломиться на части. Если у вас есть склонность к самоубийству, то это ваша проблема. Мой же долг - спасти свой экипаж и свой самолет. Как профессиональный военный моряк вы понимаете, о чем я говорю.

- Я вполне понимаю ваши чувства, но мой приказ остается в силе.

- Если машина не развалится и мы будем очень экономно расходовать горючее, мы сможем совершить посадку на аэродроме Наха на Окинаве, - продолжал невозмутимо Тернер. - Это ближайшая длинная посадочная полоса вне самой Японии.

- Окинава исключается, - кратко объявил Сэндекер. - Мы выйдем из зоны действия зенитных систем острова и будем держаться в радиусе возможности связи с моим человеком на дне. Эта операция слишком важна для нашей национальной безопасности, чтобы ее можно было прервать. Постарайтесь удержать нас в воздухе так долго, как только сумеете. В крайнем случае сажайте машину в море.

Лицо Тернера покраснело, с него начал катиться пот, но ему удалось натянуто улыбнуться:

- Хорошо, адмирал, но советую приготовиться к дальнему заплыву до ближайшего берега.

Но тут, словно судьба хотела добавить к удару еще и оскорбление, Сэндекер почувствовал на своем плече чью-то ладонь. Он быстро обернулся. Это был радист. Он посмотрел на Сэндекера и безнадежным жестом покачал головой, что означало дурные новости.

- Сожалею, адмирал, но радио не работает. Мы не можем ни передавать, ни принимать.

- Это решает дело. Мы не сможем сделать ни черта, летая здесь с неисправной рацией.

Сэндекер смотрел на Джиордино, и в каждой глубокой морщине на лице адмирала читались досада и душевная боль.

- Дирк не узнает, в чем дело. Он подумает, что его бросили.

Джиордино оцепенело уставился через ветровое стекло в какую-то точку между черным морем и черным небом. Он чувствовал боль в сердце. Уже во второй раз за последние несколько недель у него возникло ощущение, что он подвел своего лучшего друга. Наконец он обернулся к адмиралу, и, как ни странно, тот улыбался.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дракон - Клайв Касслер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит