Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И где зеркало сейчас? — спросил Сортен.
— Если верить нашему источнику, то об этом известно только Малфою, Поттеру и Грейнджер, — почти шепотом сказал мужчина. — Они его держат наверняка где-то под заклятием доверия. А значит, чтобы его достать, нужен один из тех, кто носит эту фамилию. Если твои безмозглые ученики были не в состоянии за полгода узнать, где они спрятали оружие, то, надеюсь, зеркало будет у нас намного быстрее. Твоя задача узнать, конкретное место, где Поттер прячет зеркало.
— А смысл зеркала без местоположения того, что нам надо? — удивился Сортен.
— Какой же ты идиот, — замахнулся на преподавателя его собеседник. — Все равно это дело времени, и мы узнаем, где оно. И без зеркала это будет бессмысленно. Поэтому оно должно быть у нас. И как только у нас будет информация, мы берем зеркало, а ты берешь девчонку. И она все для нас сделает.
Тут к ним подбежала кошка Филча, что заставило ребят вжаться в стену, а собеседников обернуться.
— Пойдем отсюда, — сказал Сортен, указав путь. — Нельзя, чтобы тебя здесь видели.
Они прошли мимо них.
— Это отец Нотта, — шепнул Джеймс, как только они скрылись за поворотом.
— Нужно срочно написать твоему отцу или Теду, — засуетился Фред. — Нужно предупредить, что у них есть крыса, что они знают о зеркале. Что вообще это может быть за оружие? Что произойдет, если у них будет зеркало? О каком зеркале речь?
— Они никогда не узнают, что оружие в Хогвартсе, — уверенно заявил Джеймс. — Я никогда им не скажу.
— Пошли в совятню, — торопил Фред.
Джеймс в ответ лишь покачал головой.
— За моими письмами следят, да, боюсь, за твоими тоже, — вздохнул Джеймс. — Даже к шифру прибегать опасно. Тем более, мы не знаем, в ком ошибся Стоун. Нужно искать другой способ.
— Через зеркало Ала? — предложил Фред.
— Нет, нельзя его сюда впутывать, — тут же ответил Джеймс. — Тем более, если он тебя не послушал, то Нотту знать эту информацию нельзя.
— Джим, а как Нотт старший попал в замок? –Фред только сейчас об этом подумал. — Разве защиту с потайных ходов убрали?
— Нет, дементоры дежурят, — Джеймс задумался. — И это, действительно, интересно. Если они пронюхают, что оно в замке, то через считанные секунды уже будут здесь.
========== 95. Противоядие ==========
Лили Луна Поттер
После того, как Лили рассказала Скорпиусу о любовном зелье, которое воздействует на Розу, она наблюдала за ним. Ее поразила глубина чувств Скорпиуса. Все это время, он думал, что Роза по своей воле выбирает Финнигана, и все равно от нее не отступался. Какими глазами он смотрел на Лили, лишь бы получить хоть малейшую зацепку, которая продвинет его в разгадке. Лили даже боялась представить, что Малфой пережил за эти месяцы. Она раньше тоже более чем скептически относилась к его чувствам к Розе. Но сейчас, Скорпиус доказал все и всем. Лили была уверена, что Роза обязательно оценит все его поступки, как только действие зелья закончится.
Лили чувствовала свою вину. Как она сразу не догадалась, что в том котле было любовное зелье. Почему она не соотнесла это с тем, что Роза так быстро бросила Скорпиуса.
Также Лили заинтересовало это зелье с научной точки зрения. Обычные любовные зелья, даже очень сильные, действовали всегда по одному принципу. Любовь просыпалась именно к тому человеку, кто дал это зелье. Но Финниган его не давал. Хьюго его проверял сывороткой правды.
Лили настолько заинтересовалась всем этим, что наведалась в лабораторию, где раньше работали Джеймс с Элизой. Было понятно, что комната заброшена, котлы были пустые, никаких пергаментов на столе не лежало. Однако на полках остались какие-то образцы зелий. На удачу Лили в одной колбе было то, что она искала.
На следующем дополнительном занятии у Слизнорта Лили хотела аккуратно спросить у него, возможна ли такая трансформация любовного зелья.
— Профессор, можно личный вопрос? — спросила Лили, как только за последним студентом закрылась дверь.
— Конечно, мисс Поттер, спрашивайте, — добродушно улыбнулся старик.
— Я не хочу, чтобы Вы меня неправильно поняли, — замялась Лили. — Это чисто научный интерес и спор. Можно ли сварить любовное зелье кому-то? Я имею в виду, чтобы дать объекту без осведомленности другого человека, в которого потом последует влюбленность.
— Возможно, — кивнул Слизнорт, с подозрением глядя на Лили. — Только тогда придется немного изменить процесс приготовления. Вам понадобятся частички этих людей. Волосы или ногти.
— То есть, приготовление будет походить на Оборотное зелье? — догадалась Лили.
— Верно, — согласился Слизнорт. — Лили, я надеюсь, что Вы не собираетесь готовить любовное зелье и кого-то в тайне им угощать? Вы очень красивая девушка, я уверен, что Вы будете счастливы и без магии. Ведь насильная любовь не сделает людей счастливыми.
— Конечно, нет, профессор, — заверила его Лили. — Научный интерес. И меня даже больше интересует противоядие от такого зелья. Получается, его тоже нужно готовить с добавлением частиц?
— Да, это значительно повысит шансы на полную блокировку и распространению по организму, — ответил Слизнорт. — Ну, и конечно, для противоядия Вам понадобится оригинал.
— Я знаю, — улыбнулась Лили, беря свою сумку. — Об этом Вы недавно упоминали.
— Потрясающе, — проговорил Слизнорт. — Что за год. Столько учеников заинтересовались зельями. Да еще и такими оригинальными…
Но Лили его уже не слушала. Она бежала в библиотеку. Ей срочно нужен был Хьюго.
— Что с тобой? — удивился Хьюго, когда посмотрел на растрепавшиеся волосы кузины и съехавшую на бок мантию. — За тобой дракон гнался?
— Мне срочно нужна твоя помощь, — Лили все еще тяжело дышала. — Как ты относишься к тому, что Роза будет с Малфоем по окончанию действия зелья? Ты веришь, что он ее любит?
— Верю, — сказал Хьюго. — Я с ним лично разговаривал на эту тему. Да и поступки говорят сами за себя.
— Конечно, можно подождать месяц, пока действие зелья само закончится, — быстро говорила Лили. — Но поскольку оно экспериментальное, окончательные последствия его непонятны. Вдруг оно не вернет реальные чувства Розы к Скорпу. Или будет временами всплывать.
— И что ты предлагаешь? — спросил Хьюго, заинтересовавшись.
— Я могу приготовить противоядие, — чуть тише сказала Лили. — Оно точно нейтрализует все это.
— Это прекрасно, но причем тут я? — удивился Хьюго. — Я в зельях не очень понимаю, ты же знаешь.
— Само зелье не стандартное, соответственно и противоядие к нему тоже, — Лили старалась пояснять как можно проще, чтобы Хьюго понял. — Элиза готовила его с использованием волос их троих. Значит, для противоядия тоже нужны их волосы. Мне нужно, чтобы ты помог мне незаметно достать их волосы.
— Ну, незаметно только у Розы нужно, — ответил Хьюго. — Мальчики же знают обо всем этом.
— Понимаешь, я такое никогда не готовила, — Лили опустила глаза. — Вдруг не выйдет. Я не хочу давать Скорпиусу ложную надежду.
За этот вечер было решено добыть волосы. Роза и Эдвард были на Хьюго, Лили же занялась Скорпиусом. Так как говорить ему было нельзя, Лили решила, что Ал ей точно поможет.
— Ал, можно тебя? — Лили поймала брата на выходе из Большого зала.
— Как у тебя дела? — поинтересовался брат у сестры.
Лили улыбнулась. Ей нравилось, что Альбус тоже пытается идти ей навстречу и общаться.
— Неплохо, — ответила Лили.
Тут мимо них прошел Нотт, внимательно посмотрев на Альбуса.
— Поттер, мне долго ждать твоего решения? — спросил он, переводя свой похотливый взгляд на Лили.
Лили поежилась.
— Дай мне еще пару дней, — сдержано сказал Альбус.
— Ал, ты опять? — Лили не могла поверить своим ушам.
— Нет, нет, — начал оправдываться Альбус. — Это не то, о чем ты думаешь. Он просто пытался… В общем, не важно. Что ты хотела?
— Мне нужны волосы Малфоя, — уверенно сказала Лили.