Гламорама - Брет Эллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, это тоже он, — говорю я, вновь высмаркиваясь.
Кратер, Дельта и Палакон обмениваются задумчивыми взглядами, а затем вновь обращают внимание на меня. Я пытаюсь рассмотреть японца, когда Палакон говорит:
— Этот снимок Сэма Хо сделан в Майами.
Пауза.
— Да?
— На прошлой неделе.
Пытаясь не выглядеть слишком удивленным, я проглатываю слова «на прошлой неделе» и холодно замечаю:
— Значит, тогда это не он. Не Сэм Хо.
Кратер наклоняется к Палакону и тыкает ручкой в какую-то запись в папке, которую тот держит на коленях. Палакон раздраженно кивает. Я начинаю нервничать и ерзать на стуле.
— Они умеют подделывать фотографии, — сообщаю я. — Я буквально вчера видел, как Бентли Харольдс это делает. Они постоянно фабрикуют…
— Мистер Вард, эти фотографии были подвергнуты тщательному исследованию в компетентной лаборатории, и они являются на сто процентов подлинными.
— Откуда вы знаете? — выкрикиваю я.
— У нас есть негативы, — парирует Палакон.
Пауза.
— А негативы что, нельзя подделать? — спрашиваю я.
— Негативы не были подделаны, мистер Вард.
— Но тогда… тогда кто этот парень? — спрашиваю я, ерзая в кресле, растираю руки, а затем с трудом шевелю пальцами.
— Стойте, погодите-ка минутку! — говорю я, всплескивая руками. — Ребята, ребята, погодите-ка минутку!
— Да, мистер Вард, — говорит Палакон.
— А это… это все настоящее?
Я осматриваю комнату в поисках камеры, осветительных приборов и других несомненных признаков присутствия съемочной группы, которая, возможно, в настоящий момент прячется за дверью в соседней комнате и снимает происходящее через отверстия в малиново-черных стенах, прорезанные в стратегических точках.
— Что вы имеете в виду, мистер Вард? — спрашивает Палакон. — В каком смысле «настоящее»?
— Ну, я хотел сказать, может быть, это все кино? — разъясняю я, вертясь на стуле. — Может быть, нас сейчас снимают?
— Нет, мистер Вард, — вежливо отвечает Палакон. — Это не кино, и вас никто не снимает.
Кратер и Дельта бросают на меня непонимающие взгляды.
Японец слегка наклоняется вперед, но не настолько, чтобы я смог разглядеть его лицо.
— Но… я… — я гляжу на фотографию Сэма Хо, — я… не…
Я начинаю тяжело дышать, и спертый, холодный воздух в комнате обжигает мне легкие.
— Они… послушайте, они… я думаю, они делают двойников. То есть я не знаю, как они их делают, но… но они их делают. Это не Сэм Хо… это кто-то другой… то есть я хочу сказать, Палакон, что они где-то находят двойников.
— Палакон! — внезапно говорит Кратер. В тоне его голоса слышится предупреждение.
Палакон озадаченно смотрит на меня.
Я роюсь в кармане в поисках таблетки ксанакса и пытаюсь устроиться поудобнее, чтобы у меня не затекали руки и ноги. Я позволяю Расселу поднести огонь к сигарете, которую кто-то мне сунул в рот, но дым отвратителен на вкус, и сигарета выпадает у меня изо рта и падает на пол, зашипев в лужице талой воды, образовавшейся там, где растаял лед.
Дельта протягивает руку за чашкой кофе.
Мне вручают еще одну фотографию.
Марина Гибсон. Простая цветная фотокарточка 8x10, не очень качественно отпечатанная.
— Это та самая девушка, с которой я познакомился на «Королеве Елизавете II», — отвечаю я. — Где она? Что с ней случилось? Когда была сделана эта фотография? — И затем, уже спокойнее: — С ней все в порядке?
Палакон делает небольшую паузу, а затем сообщает:
— Мы полагаем, что она погибла.
Срывающимся голосом я спрашиваю:
— Почему? Откуда вам это известно?
— Мистер Джонсон, — говорит Кратер, наклоняясь ко мне, — мы подозреваем, что эта женщина была послана, чтобы предупредить вас.
— Подождите, — говорю я, чувствуя, что фотография вот-вот выпадет у меня из пальцев. — Послана, чтобы предупредить меня? Предупредить о чем? Подождите минуточку, Господи Боже, подождите…
— Вот это-то мы и пытаемся понять, мистер Джонсон, — говорит Дельта.
Палакон наклоняется к видеомагнитофону и нажимает на воспроизведение. Съемки с ручной видеокамеры, но на удивление профессиональные. Мы на борту «Королевы Елизаветы II». Актриса, играющая роль Лорри Уоллис, прислоняется к ограждению, изображает смущение, откидывает голову назад и рассматривает океан с улыбкой на лице, адресованной оператору, но оператор тут же переводит объектив на Марину, растянувшуюся в шезлонге в коротких штанишках под леопарда, белой полупрозрачной коротенькой блузке и в огромных, в пол-лица, темных очках в роговой оправе.
— Это она, — говорю я. — Девушка, с которой я познакомился на корабле. Откуда у вас эта кассета? Эта та самая девушка, с которой я собирался поехать в Париж.
Палакон снова делает паузу, делая вид, что сверяется со своей папкой, и затем вновь произносит ту же самую полную безнадежности фразу:
— Мы полагаем, что она погибла.
— Как я уже говорил, мистер Джонсон, — говорит Кратер, наклоняясь ко мне так, что в этом чувствуется некоторая угроза, — мы подозреваем, что Марину Кэннон послали, чтобы предупредить…
— Подождите, ребята, подождите, — говорю я. — Ее звали Гибсон. Марина Гибсон.
— Нет, ее звали Кэннон, — говорит Дельта. — Марина Кэннон.
— Подождите, ребята, подождите, — говорю я. — Послана, чтобы предупредить меня? Предупредить о чем?
— Вот это-то мы и пытаемся понять, мистер Джонсон, — подчеркнуто терпеливо повторяет Палакон.
— Мы полагаем, что тот, кто послал ее, не хотел, чтобы вы в Лондоне вступали в контакт с Джейми Филдс, имея в виду в первую очередь Бобби Хьюза, — говорит Кратер. — Мы думаем, что ее использовали в качестве отвлекающей приманки. В качестве альтернативного варианта.
— Использовали? — переспрашиваю я. — Использовали? Что за херню вы тут несете?
— Мистер Вард… — начинает Палакон.
— Джейми сказала мне, что знакома с ней, — внезапно говорю я. — Вернее, что была с ней знакома. Для чего Марине мешать мне встретиться с Джейми, если они знакомы?
— А не сказала ли вам Джейми Филдс, в связи с чем она знакома с Мариной? Или, иначе говоря, в каком контексте произошло их знакомство? — спрашивает Палакон. — Рассказала ли вам Джейми Филдс о характере их отношений?
— Нет… — бормочу я. — Не рассказала…
— А вы не попытались расспросить? — в один голос восклицают Кратер и Дельта.
— Нет… — бормочу я, окончательно смутившись. — Нет… извините… не попытался…
У меня за спиной Рассел говорит:
— Палакон!
— Да, конечно, — отвечает Палакон.
На экране — камера панорамирует вдоль палубы, и каждый раз когда Марина смотрит на нее, возвращается обратно на Лорри Уоллис. Но затем она задерживается некоторое время на Марине, которая смотрит на нее так, словно ей бросают вызов.
— Откуда у вас это? — вновь спрашиваю я.
— Это не оригинал, — отвечает Дельта. — Это копия.
— Это не ответ, — говорю я, скрипя зубами.
— Какая разница, откуда она у нас, — заявляет Дельта.
— Это снимали Уоллисы, — говорю я, глядя на экран. — Выключите.
— Уоллисы? — переспрашивает кто-то.
— Да, — киваю я головой. — Уоллисы. Супружеская пара из Англии. Англичане. Я забыл, чем они занимаются. Они мне говорили, но я забыл. Она, по-моему, занимается ресторанами. Открывает их. Выключите, я же прошу вас, выключите!
— Как вы познакомились с ними? — спрашивает Палакон, и когда он нажимает на кнопку, экран телевизора вновь чернеет.
— Не знаю. Просто оказались на одном корабле. Они представились мне. Пригласили на ужин. — Я издаю стон и начинаю растирать лицо ладонями: — Они сказали, что знают моего отца…
Люди, сидящие напротив меня, немедленно приходят к какому-то выводу, который заставляет их вздрогнуть.
— Вот дерьмо! — восклицает Дельта. Одновременно Кратер начинает бубнить себе под нос:
— Блин, блин, блин.
Палакон продолжает непроизвольно кивать, приоткрыв рот так, чтобы в него попадало побольше воздуха.
Дельта яростно начинает что-то записывать в папку, лежащую у него на коленях.
— Блин, блин, блин, — все бубнит и бубнит Кратер.
Японец закуривает сигарету, и пламя спички на мгновение выхватывает его лицо из темноты. Что-то явно не так, поскольку он хмурится.
— Палакон? — взывает Рассел у меня из-за спины.
Палакон вздрагивает, выйдя из оцепенения. Я оборачиваюсь.
Рассел показывает пальцем на часы. Палакон раздраженно кивает головой.
— Задавала ли вам Марина Кэннон какие-нибудь вопросы? — быстро спрашивает Дельта, наклоняясь ко мне.
— Блин, да я не знаю, — бормочу я. — Какие вопросы?
— Не спрашивала ли она вас?.. — начинает Кратер.
Тут я вспоминаю и, перебив Кратера, тихо отвечаю:
— Она спрашивала, не просил ли меня кто-нибудь что-нибудь отвезти в Англию.