Счастье по контракту - Джэсмин Крейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В некотором роде, да. Мои родители так же, как и вы с Мэри Бет, не подходили друг другу, – честно призналась она. – Но у них не хватило мужества или здравого смысла развестись. Мое самое раннее воспоминание детства связано с душной темнотой, которая окружала меня, когда я натягивала на голову одеяло, чтобы не слышать ругани отца и плача матери.
– Но вы были счастливы замужем за моим дядей, – полувопросительно-полуутвердительно сказал Дэн.
Помимо воли Коринн улыбнулась.
– Чарли – это другое дело. Наш брак был особенным. – Она подняла глаза, встречая взгляд Дэна. – У нас все произошло с точностью до наоборот. Мы поженились по сугубо практическим причинам, но с течением времени полюбили друг друга так, как даже не могли себе представить. Может быть, поэтому я считаю, что есть доля правоты в викторианских обычаях создания семей. Я пришла к выводу, что любовь – очень зыбкая основа для прочного брака. Мне кажется, любые отношения должны строиться на взаимной выгоде.
– Так на этом был построен ваш брак с Чарли? На взаимной выгоде?
– В общем, да.
У Коринн возникло смутное чувство, что Дэн сейчас начнет задавать вопросы, на которые она не хотела и не была готова отвечать, поэтому быстро сказала, предупреждая его слова:
– Вы хотите заказать десерт? Здесь делают лучшее мороженое с шоколадной помадкой, которое я когда-либо пробовала.
Он окинул ее пронизывающим взглядом, однако без возражений принял перемену темы, и в ожидании десерта мило развлекал Коринн рассказом о своей последней поездке в Китай.
Когда они отдали должное воздушной пене взбитых сливок и густого, тающего во рту шоколада, которыми было полито мороженое, Дэн положил ложечку на блюдце и выжидающе посмотрел на Коринн.
– Коринн, мне очень понравился обед, но, когда мы договаривались о встрече, вы упомянули о каком-то интересном предложении. Думаю, я прав, полагая, что оно связано с «Джэнстед Корпорейшн». Вы готовы рассказать мне о нем?
Коринн спрятала руки на коленях, чтобы он не видел, как они дрожат.
– Да, я готова, – откликнулась она, с радостью замечая, что голос звучит более-менее сдержанно и непринужденно. – Мое предложение касается завещания Чарли. Уверена, вы помните его условия.
– До последней точки, – кивнул Дэн.
Она потянулась к бокалу с минеральной водой и сделала большой глоток.
– Как вы знаете, если я выйду замуж, мои акции в «Дэнстед Корпорейшн «автоматически перейдут к вам за миллион долларов.
– Я помню.
– Чарли поставил такое условие, чтобы контроль за компанией не оказался у постороннего человека – моего предполагаемого мужа.
– Я ценю его предусмотрительность, – сухо сказал Дэн.
От его резких отрывистых ответов Коринн терялась и утрачивала свою решимость. В нервном напряжении она сплетала и расплетала пальцы на коленях.
– Ваши банкиры были готовы выдать ссуду в размере трех миллионов, чтобы выкупить мою долю, так что вы, несомненно, согласитесь, что один миллион – весьма выгодная сделка.
Дэн погрузился в размышление, сузив серебристо-серые глаза.
– Да, конечно, – после некоторого молчания ответил он. – Но, пока вы не соберетесь замуж, этот пункт завещания не сулит мне ничего хорошего.
Он наконец-то дал ей повод затронуть главную тему. Но, несмотря на это, ее горло перехватил спазм, как будто решив оставить ее предложение невысказанным.
Коринн снова потянулась к бокалу с водой, но, даже после того, как она выпила половину, ее горло осталось сухим, подобно пустыне. Она была не в силах вымолвить ни слова. Дэн задумчиво провел ложкой по растаявшему мороженому.
– Принимая во внимание высказанное вами мнение о браке, было бы удивительно, если бы вы снова решились связать себя его узами.
Казалось, сердце выскочит у нее из груди. Сосредоточенно разглядывая галстук Дэна с мелким геометрическим узором, Коринн заставила себя говорить:
– При определенных обстоятельствах я, возможно, переменила бы свое мнение. Скажу больше, я была бы готова снова выйти замуж, и довольно скоро.
– Какие именно обстоятельства подвигнут вас вновь пойти к алтарю, Коринн? – с нескрываемым интересом спросил Дэн.
Едва различимая дрожь в его голосе заставила Коринн поднять глаза. Его лицо не выражало абсолютно никаких эмоций, но именно их отсутствие и предательская дрожь в голосе подсказали ей, какое волнение охватило его. Он намеренно пытался ввести ее в заблуждение. Под маской безразличия и сдержанности он хотел скрыть, как зависела его судьба от исхода этого разговора. Странно, но сознание того, что он волнуется не меньше ее, дало Коринн решимость продолжать. Откашлявшись, она заговорила:
– Я бы хотела выйти за вас замуж, как только мы получим разрешение на брак. – Слава Богу, ее голос не охрип и не прервался в решающий момент. – Тогда контроль над «Дэнстед Корпорейшн» перейдет прямо в ваши руки.
Над ними нависло бесконечно долгое молчание. Быстро взглянув на него, Коринн признала, что его самообладание достойно восхищения. «Без сомнения, Дэн с блеском проводил деловые переговоры», – вдруг подумалось ей. Ей не удалось уловить ничего, кроме короткой вспышки удивления, промелькнувшего в его глазах перед тем, как они превратились в две узкие щелочки.
– Я очень польщен подобным предложением, – наконец сказал он, – но так же весьма озадачен. Мой опыт в качестве мужа не заслуживает похвал. Поэтому не могли бы вы объяснить, почему вы готовы потерять два миллиона долларов и власть над компанией, чтобы заполучить меня в мужья?
Коринн глубоко вздохнула:
– Есть одно условие…
– Да? И в чем оно заключается?
Неимоверным усилием воли Коринн заставила себя не опускать глаза и говорить спокойно.
– Условие очень простое. Все, что от вас требуется, – это подписать брачный договор, в котором вы обязуетесь оставаться женатым на мне до тех пор, пока не появится на свет наш ребенок.
4
От неожиданности Дэн резко опустил чашку на стол, расплескав кофе. С иронией он подумал, что отвисшая челюсть выглядит слишком театрально. Коринн все-таки удалось вывести его из равновесия. Прошло несколько секунд, прежде чем Дэн смог успокоиться и прийти в себя.
Когда к Дэну вернулась способность мыслить здраво, он первым делом спросил себя об истинных мотивах, побуждавших Коринн сделать подобное предложение. Желание вдовы Чарли иметь ребенка никак не вязалось со сложившимся у него впечатлением о ее характере. Со дня их первой встречи все в ее поведении говорило о жажде власти, связанной с управлением процветающей международной компанией. Но если она так стремилась к экономической независимости и деловой карьере, то беременность и материнство могли лишь помешать достижению этой цели. С какой бы стороны ни смотрел Дэн, предложение Коринн казалось ему лишенным всякого смысла.