Как найти мужа на День всех влюбленных - Алена Юрьевна Савченкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могу понять, серьезны вы или нет, – заметила я, когда официант удалился.
– У меня нет времени быть несерьезным.
– Тогда почему бы не попробовать?
– Прямо сейчас?
– Да. Подойдите к ней, представьтесь и скажите, что были совершенно очарованы ее… аппетитом и скромностью. Она что-то ответит, поддержите разговор. Кольца на пальце нет, и мужа рядом тоже не видно.
– Я… не могу.
– Почему?
– Я никогда так не делал.
– Вы говорили, что ваша работа связана с общением с людьми.
– Но я с ними не заигрывал.
– Если вы волнуетесь, то можете сперва потренироваться.
– На ком?
– На мне.
Он удивленно взглянул на меня, потом кивнул.
– Хорошо.
Я бросила на него выразительный взгляд и, имитируя более высокий голос, начала:
– Здравствуйте… я заметила, что вы остановились возле моего столика. Вы что-то хотели?
– Да. Я… обронил запонку.
– Зачем вам ронять запонку? – осведомилась я уже своим голосом.
– Я подумал, что так можно начать беседу.
– Лучше начните с того, что заметили именно ее. Иначе она подумает, что вы неразборчивы и начали бы такой разговор с любой другой девушкой.
– Как много порой барышни думают лишнего, – вздохнул Орфей. – Ну хорошо, начнем заново. Здравствуйте, я заметил, вам нравится это пирожное?
– Да, это одно из моих самых любимых.
– И часто вы сюда приходите?
– Довольно часто. Приятное место, и тут вкусно кормят.
– Если честно, я заметил не пирожное, а вас.
– Уже лучше, – выразительно посмотрела я. – Сразу дайте понять, что ваш интерес личный, но при этом вы деликатны. Ах, меня?
– Да, меня зовут… – тут он замешкался, очевидно, едва не раскрыв свое настоящее имя, – Орфей.
– Орфей? Какое интересное имя. – Я подала ему руку.
Он задержал ее в своей, пытаясь собраться с мыслями, и проходившие мимо кондитерской школьницы, увидев нас через окно, захихикали и убежали – видимо, приняли за влюбленную парочку. Я поспешно убрала руку.
– Да. Скажите, чем вы увлекаетесь?
– По-моему, достаточно, – я прервала его.
– Думаете, она так скажет?
– Нет, думаю, достаточно, потому что она и так на вас смотрит.
Орфей повернулся в сторону потенциальной жены:
– Вы правы.
– Тогда не теряйте время, подойдите прямо сейчас. У вас получается, и вам уже не нужны мои советы.
– Но она ведь, наверное, подумала, что мы с вами вместе.
– Совсем необязательно: скажите ей, что я ваша сестра.
– Хорошо. – Одним глотком допив кофе, он поднялся, поправил костюм и с решительным видом направился к девушке. Та, не отрывая глаз, наблюдала за ним – даже рот приоткрыла.
В последний момент Орфей вдруг низко наклонился и спустя пару мгновений отошел от столика девушки. С моего места не было слышно, что он сказал, но на ее лице читалось разочарование.
– Вы все-таки сказали ей про запонку? – спросила я, когда он вернулся к нашему столику. – Ну вот, говорила же вам, что так не стоит начинать беседу! Поэтому она не заинтересовалась и собралась уходить. – Я проводила взглядом девушку, которая поспешно запихнула платочек в сумочку и направилась к выходу, не доев свое пирожное, что свидетельствовало о крайней степени разочарования.
– Нет, я сказал, что обронил запонку, она ответила, что могла бы помочь мне ее найти, что ее зовут Ирэна, и пригласила за свой столик, однако я отказался.
– Отказались? Почему?
– Не знаю. – Орфей сел напротив. – Может, мне просто не подходит этот способ знакомства?
Я помолчала, а он начал быстро и сосредоточенно поглощать свой эклер, отламывая его ложечкой.
– Тогда надо будет придумать другой. – Я попыталась подбодрить его.
– Да.
– Что ж, мне пора. – Я бросила взгляд на часы, которые начали отбивать половину первого.
– Ах да, до встречи. Надеюсь, в следующий раз мне повезет больше, и ваши советы не пропадут впустую.
– Мне пора встретиться с мистером Родриго. Здесь.
– Ах, значит, это мне пора, – произнес Орфей, поднимаясь и промакивая рот салфеткой.
Я подала ему руку на прощание. Он чуть пожал мои пальцы.
– Не хотите, чтобы я остался? На всякий случай.
– Нет, благодарю.
– Встретимся завтра возле часов? – Он назвал улицу.
– Хорошо.
Едва он, расплатившись за нас обоих, ушел, как в кафе появился Родриго. Оглядевшись с довольным видом и подмигнув паре обернувшихся на него дам, он направился в мою сторону. Оказавшись рядом, первым делом отвесил эффектный поклон и прижался губами к моей руке, а затем заказал за мой счет мусс и горячий шоколад.
– Итак, что именно мне предстоит играть? – осведомился Родриго, зачерпывая из креманки и ведя себя так, словно подражал какому-то джентльмену.
Я ввела его более подробно в курс дела.
– Так, говорите, у вас нет жениха или иного кавалера сердца, который потом может предъявить мне претензии?
– Нет.
– Тогда у меня есть условие.
– Какое?
– Никаких надежд на меня, преследований, плача и прочее. Я этого не люблю.
Я решила, что ослышалась.
– Поверьте, у меня и в мыслях такого не было.
– Все так говорят, – кивнул он, поглядывая по сторонам.
– Итак, если мы договорились, то до встречи четырнадцатого февраля. Утром я пришлю к вам посыльного с запиской с адресом. А пока вот, изучите список моих интересов и качеств, которыми вы должны обладать.
Я протянула ему заранее приготовленный листок. Родриго окинул его взглядом, не слишком вникая.
– Вы ведь все прочитаете и запомните? Это очень важно.
– Не волнуйтесь, у меня профессиональная память. Мне достаточно взглянуть на это лишь раз, – он щелкнул ногтем по листку, – чтобы выучить наизусть.
– Надеюсь на это.
Условившись встретиться с ним на следующий день, я выдала ему задаток и, расплатившись за заказ, покинула кондитерскую, игнорируя осуждающие взгляды дам, видимо решивших, что я была на свидании сперва с одним кавалером, а потом с другим.
Вспомнив на полпути про просьбу мистера Бернарда, я свернула на главную улицу, где купила шоколадных конфет в форме сердечек, после чего наконец вернулась в агентство.
Мистер Бернард, занятый какими-то бумагами, едва взглянул на протянутую коробку.
– Положите туда, мне они уже не нужны. Но все равно благодарю, Кристина. Возьмите, пожалуйста, сумму, что вы заплатили, в кассе, когда будете уходить.
– Хорошо, мистер Бернард.
Взявшись за ручку двери, я в последний раз взглянула на хозяина «Драко и сыновья»: то ли я опоздала с конфетами, то ли для него это было уже неактуально. Как бы то ни было, меня его дела с пассией не касались.
Прикрыв дверь, я вернулась к работе.
Во второй половине дня я мысленно репетировала представление Фелиция своей семье. Наверняка Родриго сможет очаровать моих близких, ведь во время представления он с легкостью принимал образ мужественного героя. Правда, при личном знакомстве мужественности как-то поубавилось.
– Как думаешь, он сможет провести Белатрису? А особенно маменьку?.. – поинтересовалась я у Марка.
Гертруду и Шарлотту, на мой взгляд, личность Фелиция интересовала меньше всего – им было важно лишь одно: чтобы я поскорее вышла замуж. А Лиззи уже нарисовала свой образ моего идеального жениха, который едва ли уже что-то сможет разрушить.
Старый дракон приоткрыл один глаз, взглянув на меня то ли снисходительно, то ли просто с вялым интересом, и снова прикрыл, предоставив мне протирать влажной тряпкой его крылья. Тут мой взгляд упал на его заднюю лапу.
– А это что у тебя?
Марк шевельнулся, и я нахмурилась.
– Похоже, мозоль. – Я обошла старого дракона, разглядывая натертое место.
«Может быть, от колец, к которым привязываются веревки дирижабля?» – осенило меня.
Дракон тяжело вздохнул, и мне стало его жаль.
– Не волнуйся, мы с этим разберемся. Я сейчас же расскажу об этом мистеру Бернарду и попрошу его завтра не выводить тебя в полет. Да и не мешало бы вызвать тебе ветеринара.
Марк благодарно прикрыл глаза, а я сняла передник и направилась к лестнице, ведущей в кабинет мистера Бернарда. Но на полпути столкнулась с ним, когда он спускался вниз.
– Мистер Бернард!
– Кристина!
– Я хотела поговорить с вами о Марке.
– Это подождет. Я тоже хотел с вами поговорить. Я нашел сиделку.
– Сиделку? – Я была сбита с толку. Он уже нашел Марку сиделку?
– Да, для вашей тети.