Капитан моего сердца - Юлия Чепухова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прости, Лекси. – Потянулся за ней Скотт. – Я боялся. Боялся, что если вернусь, то не найду тебя живой. Я же не знал, что случилось дальше, после того как упал за борт. Я хотел навестить Сент-Мэрис, но все время откладывал поездку, вспоминая о тебе. Прости меня. Я все искал того ублюдка с «Чертова ока». Но удача раз за разом отворачивалась от меня. Лафитт не знает, кто я на самом деле… то есть не знал до сегодняшнего вечера.
– Скотт, я ни в чем тебя не виню. Я нашла тебя. И мне помог в этом Пьер. Он сделал меня вновь счастливой. А того капитана с «Чертова ока» повесили.
– Он получил по заслугам. – Скотт снова заключил сестру в свои объятья. – Теперь никто не сможет разлучить нас вновь, Лекси.
– Никогда. – Зажмурилась Алекса. Но улыбка медленно сползла с ее лица. – Скотт, я возвращаюсь в Англию.
– Зачем? – Спросил Скотт.
– Раз я нашла тебя, то самое время нам предъявить права на завещание родителей.
– Может ты и права, и мне стоит вновь показаться в свете. Но я должен обо всем поговорить с Лафиттом. Он мой друг. Я не могу бросить его просто так и уйти. – Вздохнув, Скотт предложил сестре что-нибудь выпить.
– Нет, спасибо. Скотт, у нас с тобой появилась важная цель, от которой нельзя просто так отмахнуться. – Серьезный тон сестры заставил Скотта отвлечься от бара со спиртным.
– Прости, милая, но я тебя не понимаю. О чем идет речь? – Удивленно спросил Скотт.
– Нужно восстановить справедливость.
– Угу. Каким образом? Кто обидел тебя, родная. – Улыбнулся Скотт.
– Скотт, я ведь не шучу. Один человек очень скоро пожалеет, что появился на свет. Он поплатится за то, что убил наших родителей.
– Постой… – Улыбка исчезла с его лица, превратив его в суровую маску. – Алекс, наши родители погибли во время шторма. Дядя ясно…
– Дядя солгал, Скотт! – Вскричала девушка.
– Нет… – В его глазах промелькнуло сомнение. – Ты что-то путаешь, он не смог бы…
– Он смог. – Алекса вздохнула и взглянула на брата. – Скотт, на корабль «Летящий по волнам» напали пираты, разграбили его и убили всех, а судно сожгли. Один матрос упал за борт, вплавь вернулся и все рассказал Хокхерстам, хозяевам корабля. Несколько месяцев назад у меня был бой с пиратами. Их пленниками были американцы. Один из них – капитан Таннер, – девушка снова вздохнула и опустила глаза, – граф Хокхерст. Он мне все рассказал, а я уже потом спросила дядю и тот сознался.
– Фред Хокхерст, – повторил Скотт, сев на диван. – Хок. Разгильдяй и повеса Хок, и надо же, теперь капитан.
– Офицер, капитан военного судна… – Тихо добавила девушка, подойдя к окну.
Скотт сначала не мог понять, что это с Алекс. Прячет взгляд, в котором промелькнула грусть. Тихо поправляет, будто гордится.
– Не может быть! Черт побери его и тебя, Алекса! – Взревел Скотт, вскочив с дивана. – Я поверить не могу тому, что ты, Алекса Лесли, влюбилась, словно девчонка, в американца, тем более в Хока!
– Прости, братец, но сердцу не прикажешь! – Разозлилась Алекс. – Тебя не было рядом, чтобы остановить…
– Он соблазнил тебя?! Посмотри на меня, Алекса! Я убью его голыми руками! Слышишь?!
– Скотт! – Терпению девушки пришел конец. – Я не маленький ребенок, за которого решают что хорошо, а что плохо. Да, он соблазнил меня и не раз! И я ни разу его не остановила, потому что сама хотела этого! – Выговорившись, девушка успокоилась и подошла к суровому брату, который собирался вот-вот что-нибудь сломать от бушующей в нем ярости, и уткнулась ему в плечо головой. – Прошлого не изменишь, Скотт. Мы больше с ним никогда не увидимся. – Грустно вздохнув, она продолжила, чувствуя, что Скотт смягчился и обнял ее. – Я счастлива, что нашла тебя. Давай не будем ссориться в такой день. И нас все еще ждут за ужином. Со мной приплыл дядя Том. Он тоже очень горевал по тебе, так что давай отложим все проблемы и обиды на завтра и пойдем, обрадуем его.
– Хорошо, Лекс. Ты права. Не будем омрачать такой день. Но наш разговор не закончен!
– Ни капли не сомневаюсь в этом… – Буркнула Алекс на чрезмерную опеку воскресшего брата.
12
– Не может быть! Не верю глазам своим! Мой племянник! – Том вскочил со своего места и оказался в медвежьих объятьях Скотта.
– Дядя Том, я так рад тебя видеть. И тебя, старина Джордж. – Улыбнулся Скотт оторопелому старпому, во все глаза смотревшего на молодого Лесли.
После того, как все интересующие вопросы были выяснены, а недостающие пробелы заполнены эмоциональными рассказами, все перешли в столовую к давно уже остывшему ужину.
– Крис, – обратился к молодому человеку Пьер, – так может ты все-таки назовешь мне свое настоящее имя, ведь Крис Джеймс, я так полагаю, вымышленное имя, не так ли?
– Нет, это имя я не придумал. Меня зовут Скотт Кристофер Джеймс Лесли, герцог Мэлори. А Алекса моя младшая и единственная сестра. – Улыбнувшись, ответил Скотт.
– Я был прав, что у вас высокий титул, мисс Лесли. – Торжествующе ухмыльнулся Пьер.
– Да, но он для меня ничего не значит. – Пожала плечами девушка. – Я очень благодарна вам, но вы так и не выполнили свое обещание.
– Я помню о нем. Вы не возражаете, если мы все обсудим после ужина?
– Как скажете.
Вечер прошел замечательно, Алекс узнала от Пьера не так много о Стоуне, но она не пожалела, что оказалась на Баратарии. Здесь она обрела маленькое, пусть и кратковременное, счастье. Она нашла брата и обрела новых преданных друзей. Девушка не осуждала брата, что он стал пиратом. Здесь, на острове, хоть и было логово головорезов, но атмосфера была дружелюбная. Каждый держался друг за друга и не давал никого в обиду. Вот почему Алекс показалось, что она дома, ведь на Сент-Мэрисе было также.
Спустя два дня трое всадников выехали из пиратского поместья в сторону маленькой бухты.
– Алекс, прекрати! Я плыву с тобой. Пьер не возражает. Скажи ей, Пьер!
– Да. Ты давно перестал быть для меня просто матросом. Ты мой друг. Я рад, что ты отыскал сестру. И раз она решила впутаться в опасное дело, ты должен быть с ней.
– Вот в этом все и дело! – Девушка резко остановила лошадь. – Как вы оба не можете понять! Скотт, я уже чуть не потеряла тебя! Я не хочу, слышишь? Не хочу вновь тобой рисковать!
– Совсем недавно ты сказала мне, что ты не маленький ребенок. – Хмуро возразил Скотт. – Так вот, и я давно вырос и волен распоряжаться своей жизнью по своему усмотрению. Я отправляюсь с тобой, Лекси. В конце концов, ты же сама просила меня больше не оставлять тебя. Сама напросилась. Нет, и слушать не хочу!
В ответ он получил испепеляющий взгляд изумрудных глаз. Скотт не выдержал и расхохотался, на что Алекс вонзила шпоры своих сапог в крутые бока лошади. Животное встало на дыбы и рвануло вперед.
Оставив лошадь на берегу, девушка вбежала по трапу на «Сирену» и пронеслась мимо оторопелых матросов в свою каюту.
Алекс поняла, что Скотт на корабле сначала по мертвой тишине, затем по радостным крикам матросов. Через некоторое время, Скотт и Пьер вошли в капитанскую каюту, где и нашли Алекс, которая рылась в картах и навигационных приборах.
– Алекс, перестань злиться. Ведь они и мои родители. И мы поймаем этого ублюдка вместе. – Все еще улыбаясь, сказал брат. – Ну же, родная, улыбнись.
Девушка еще раз стрельнула на старшего брата пронзительным взглядом, потом, вздохнув, начала объяснять свой план поимки Стоуна двум упрямым мужчинам.
13
Доплыв до Сент-Мэриса, «Сирена» ушла на заслуженный отдых. Ей требовался основательный ремонт, да и Алекс просто не могла на нее спокойно смотреть. При виде этого судна на девушку наплывали сладкие воспоминания, связанные с американским капитаном, после которых всегда нападала волчья тоска.
В этот же день Алекс, Скотт и Лафитт осмотрели готовую к новому путешествию «Принцессу ночи», сразу после того как брат освободился от ликующих по поводу его чудесного воскрешения матросов. Корабль, под присмотром Стива – лучшего строителя верфи – был оснащен дополнительными пушками по оба борта. Весь лишний груз был убран, обеспечив «Принцессе» легкость и маневренность.
Алекс осталась довольна проделанной работой и через несколько дней ожесточенных споров с братом и дядей по поводу столь опасной затеи, отплыла из тихой гавани под присмотром, а точнее надзиранием Скотта, в Лондон. Пьер и Том остались на острове томиться в мучительном ожидании вестей от брата и сестры Лесли.
А в это время на Сент-Мэрис на всех парусах летел Клод. Вот уже четыре месяца молодой человек сердцем рвался к чаровнице с зелеными глазами. Каждую ночь Алекса приходила к нему во сне. А утром Клод просыпался злой, возбужденный и безумно влюбленный, но такой одинокий. Он так хотел ради нее бросить все, уйти в отставку, но из-за надвигающейся войны с Англией это было просто невозможно. И когда Клод получил приказ завербовать корабли для американского флота, тот был готов прыгать от радости, ведь за кораблями он поплывет к капитану Лесли.