Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сцена, которая в этот момент предстала перед его глазами, потрясла его до глубины души.
…Мо Жань?!
К этому времени большинство глав и старейшин уже вернулись в свои школы. Шокированные событиями на горе Цзяо они спешили домой, чтобы укрепить защитные чары в границах своих территорий.
Однако в ордене Гуюэе оставалось немало раненых, и в данную минуту почти все они собрались в приемном зале, испуганно глядя на стоящего в центре зала мужчину.
Мо Жань в небрежно наброшенном на плечи черном с золотом плаще, насмешливо прицокнул, после чего, прищурившись, огляделся вокруг. — Смотрю сейчас на эти знакомые лица и поверить не могу, что спустя столько лет опять вижу вас здесь живыми и здоровыми.
Кто-то, набравшись смелости, решился прикрикнуть на него:
— Мо… Мо Вэйюй! Ты спятил?! А может ты бредишь?!
— Спятил? — бледные губы Мо Жаня чуть изогнулись в холодной ухмылке. — Кто смеет говорить так с этим достопочтенным, сам верно спятил.
Стоило ему произнести эти слова, и все люди в зале увидели, как после странной черной вспышки, тот разговорчивый мужчина замер в оцепенении, а потом струя алой крови клокоча хлынула из его груди.
— Убил! Это убийство!
— Мо Жань, зачем ты это сделал?!
Кто-то заорал во все горло:
— Быстрее, разыщите главу Цзяна! Скорее позовите главу Цзяна!
— О, — Мо Жань неспешно поднял взгляд, — глава Цзян, это Цзян Си?
— …
— Уровень этого человека достаточно высок. Среди всех, кого убил этот достопочтенный, он безусловно в десятке лучших.
— Черт возьми, что за вздор ты несешь?!
Мэй Ханьсюэ тоже почувствовал, что тут что-то не так. Этот мужчина совсем не походил на того образцового наставника Мо, которого он знал. Его переполняла ненависть, а от всего облика исходила удушающе темная убийственная аура.
Но как ни посмотри, выглядел он один в один как Мо Жань, даже голос звучал точно так же, поэтому ошибки быть не могло... Кто способен за столь короткое время полностью и до мельчайших мелочей скопировать внешность и голос человека?
Вмешался один из старейшин школы Гуюэе:
— Образцовый наставник Мо, боюсь, вы пострадали от проклятья злого духа дракона на горе Цзяо. Присядьте, и этот старейшина сейчас проверит ваш пульс…
Прежде чем он закончил говорить, его перебили.
— Это еще зачем? — Мо Жань прищурился. — Старый дурак, не надо ходить вокруг да около, ты обозвал этого достопочтенного больным?
— … — старейшина просто дар речи потерял.
— Раз уж ты так стремишься исцелять, этот достопочтенный тебе поможет. Если во всем мире будут лишь здоровые люди, целители умрут с голоду. Сей принцип этот достопочтенный хорошо понимает, — после этих слов он вдруг превратился в темную тень, уничтожающую все на своем пути. В одно мгновение приемный зал наполнился криками ужаса, алая кровь брызнула во все стороны.
Чуть погодя Мо Жань, неспешно отряхнув свои черные одежды, вернулся в центр зала, встав на темно-красную дорожку, украшенную узорами в виде листьев и цветов поллии. Вся комната была усыпана отрезанными руками и ногами, но куда хуже пришлось тем, кому он выпустил кишки и вырвал внутренности, ведь большинство из них были мертвы или на последнем издыхании.
Взглянув на рухнувшего на пол старейшину, Мо Жань сказал:
— Ну как тебе? Этот достопочтенный преподнес тебе столько больных для лечения, ты рад?
— Мо… Мо Вэйюй…
— Всех благ и удачи в развитии вашего дела! Желаю богатства и процветания! — губы Мо Жаня растянулись в насмешливой улыбке. Перешагивая через катающихся от боли людей и мертвых, чьи души вряд ли смогут обрести покой и переродиться, после того, что он с ними сотворил, он неспешно прошел к выходу. — Ах да, — у самых дверей он повернулся и произнес, обращаясь к тем, кто был еще жив, — чуть не забыл, что хотел сказать. Уже не одно столетие Верхнее Царство совершенствования только и делает, что жрет, да ждет смерти[244.4]. Напомните главам своих орденов… рано или поздно этот достопочтенный полностью сровняет с землей все духовные школы Верхнего Царства.
Какой-то смельчак прохрипел:
— Мо Жань, ты трусливый слабак! Только и можешь, что заявиться в зал, отведенный под лечение тяжелораненых заклинателей, а встретиться лицом к лицу с главами школ боишься!
— Боюсь их? — Мо Жань заинтересованно прищурился. — Даже если вы все вновь объединитесь и всей своей армией пожалуете к моему порогу, пока этот достопочтенный сам не захочет умереть, будете ли вы способны причинить ему вред?
— Мо Жань, ты с ума сошел?! Неужели ты заодно с Хуа Биньанем?! В конце концов, что ты задумал?!
Ямочки на щеках Мо Жаня стали еще глубже, в глазах вспыхнул тусклый огонек. Немного помедлив, он неспешно сказал:
— Ты спрашиваешь, чего желает этот достопочтенный?
Всего на миг его красивое лицо, казалось, осветил необыкновенный внутренний свет, но он тут же закрыл глаза, пряча его.
— Даже этому достопочтенному, неясно чего он желает. Одним словом, в этом мире нет никого, кто мог бы дать это ему, также как нет никого, кто способен снова развлечь и порадовать этого достопочтенного, — после он добавил лишенным эмоций голосом, — этот достопочтенный уже много лет ходячий труп, у него давным-давно нет никаких желаний и стремлений. Но раз уж ты спросил, есть одна мелочь…
Внезапно он широко улыбнулся.
Когда его глаза открылись, в черных зрачках, казалось, вспыхнул багряно-алый свет.
— Посмотреть, как вы все умрете.
Люди замерли в испуге. Мо Жань обвел взглядом побелевшие от ужаса лица и, спрятав глаза за опущенными ресницами, больше не в силах сдерживаться, рассмеялся в голос:
— Давно я не видел столь забавной картины. Какое увлекательное зрелище.
— Мо Жань… ты в самом деле сошел с ума…
— Ты говоришь это уже второй раз, — внезапно его натянутая улыбка погасла, а потом послышался резкий хлопок. Со скоростью молнии Мо Жань метнулся вперед и, схватив того человека сзади, одним ударом ладони раздробил ему череп, так что мозги разлетелись во все стороны.
— А-а-а!..
Под шквал испуганных криков Мо Жань поднял свое забрызганное кровью прекрасное лицо, оглядывая охваченных паникой людей. Стоило людям увидеть эти полные коварства и звериной жестокости глаза, они тут же бросились врассыпную, словно стая испуганных воробьев.
— Даже если этот достопочтенный не