Буря в песках (Аромат розы) - Нэн Райан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, вот ты о ком, — сказала Ангел, кивнув. — Пекос. Его звали Пекос, и он был так чертовски красив, что… Анжи, что с тобой? Тебе плохо? — Ангел положила руку на дрожащее плечо сестры. — Не хочешь глоточек бренди?
— Нет, я…
— Анжи, дорогая, почему ты так на меня смотришь, я тебя шокировала?
— Нет-нет, — оцепенев, едва проговорила Анжи, — пожалуйста… пожалуйста, продолжай.
Ангел рассказала Анжи все, что произошло в ту ночь. Наконец на лице у Анжи вновь заиграл румянец, и она начала истерически смеяться. Ангел никак не могла взять в толк, что так развеселило ее сестру.
К тому времени, когда женщины со слезами на глазах расставались, каждая знала о другой буквально все. Раскованная говорливая Ангел совершенно покорила сердце тихой робкой Анжи. Ангел испытывала такие же чувства к своей красивой доброй сестре.
Заручившись обещанием Анжи, что она приедет в Англию на ее свадьбу с Реджи, Ангел дала ей мудрый совет:
— Послушай меня, Анжи, дорогая. — Они стояли на залитом солнцем крыльце, а возница экипажа нетерпеливо прохаживался по двору. — Хочу дать тебе совет. — Внезапно она засмеялась и обвила рукой тонкую талию Анжи. — Ставлю об заклад, что я старше. Но все равно, старше я тебя или младше, ты должна меня слушать.
Анжи улыбнулась и сказала:
— Обещаю.
— Очень хорошо. У нас мало времени. Ты по уши влюблена в Пекоса МакКлэйна. И если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты вытащишь его из этой темной норы и все ему расскажешь. Радость моя, нет никого, кто был бы только плохим или только хорошим, и я подозреваю, что твой Пекос — такой же, как и все другие мужчины. По крайней мере, такой же, как и любой другой мужчина с такой внешностью, как у него. Посмотри фактам в лицо: он думал, что ты — это я, высокооплачиваемая проститутка, и все же хотел тебя. Детка, если это не любовь, то что же? Вот именно поэтому я и еду в старую добрую Англию. Если человек знает все о твоем прошлом и все еще продолжает тебя любить, нельзя не принимать этого в расчет!
— Я напишу Пекосу, как только вернусь на…
— Гром и молнии, Анжи! Дай ему телеграмму, поезжай к нему, верни его назад! И что из того, что он хотел разделить с тобой богатство? Что в этом такого? Кроме того, ты говоришь, что он никогда не просил у тебя денег. Дай ему возможность исправиться, дай эту возможность и себе. Поезжай к нему. Помни, в нем нет ничего от твоего похотливого старого мужа. У него горячая кровь, и он превосходный любовник, я права? — Она озорно подмигнула.
Анжи вспыхнула, но вынуждена была согласиться:
— Ангел, нет никого, кто мог бы сравниться с моим Пекосом. — Она засмеялась, потому что все-таки открыла свой секрет. — Послушай, я уже начинаю выражаться как ты.
— Я иногда высказываюсь покрепче, — Ангел казалась недовольной.
Анжи крепко обняла сестру.
— Что ты! Ты прекрасная женщина, Ангел Уэбстер, и я…
— Ровена, — поправила Ангел.
— Ровена? — Анжи немного отстранилась, чтобы посмотреть на нее.
Ангел громко рассмеялась.
— Мое настоящее имя — Ровена Перл Уэбстер.
Анжи тоже засмеялась.
— Клянусь, никогда никому не скажу этого.
— Да, лучше не надо, — сказала Ангел и состроила угрожающую мину. — А теперь ты вернешь Пекоса, ты меня слышишь?
— Верну, — Анжи не хотелось уезжать. — Ты… ты уезжаешь в Европу в июле?
— Да, двадцатого; Реджи уже все приготовил. Он будет встречать меня на пристани. — Она счастливо вздохнула. — Он уехал раньше меня, чтобы купить для нас новый красивый дом. Он довольно богат, и… Послушай, я могла бы говорить с тобой бесконечно. — Ее большие зеленые глаза стали грустными.
— Я тоже. Я люблю тебя; мы будем поддерживать связь. — Анжи так крепко обняла сестру, что Ангел, в конце концов, вынуждена была слегка отстраниться. В ее глазах стояли слезы.
— Езжай, Анжи Уэбстер! — Она засмеялась, чтобы сдержать слезы.
— О'кей, Ангел Уэбстер, — вымолвила Анжи. Она улыбнулась, поцеловала сестру, повернулась и побежала по лестнице к экипажу.
Глава 38
Пекос поправил белый накрахмаленный воротничок рубашки над черным шелковым галстуком. Когда он потянулся за черным сюртуком, во входную дверь влетел Рено. Он широко улыбался, и его золотой зуб поблескивал в лучах яркого июльского солнца.
— Амиго, — приветствовал его Пекос, — я уже почти готов. Нам надо поторопиться, если мы хотим поспеть в церковь вовремя. — Его серые глаза внимательно посмотрели на ухмыляющегося мексиканца. — Господи, ты выглядишь таким счастливым, словно сам сегодня женишься. В чем дело?
Рено торопливо подошел к нему с зажатым в руке маленьким сиреневым конвертом.
— Вот. — Он протянул письмо Пекосу. В его темных глазах плясали озорные огоньки.
Пекос скользнул взглядом по письму. Неторопливо взял его и посмотрел на почтовую марку, а потом прочитал адрес. Затем опустил руку, словно не собирался читать его.
— Это же от Анжи! — возмутился Рено. — Открой его.
— Возможно, я сделаю это, но только позже, — протянул Пекос, небрежно бросив письмо на кровать. Его руки немного дрожали, когда он натягивал сюртук. А Рено стоял и изумленно смотрел ему в спину.
С громко бьющимся сердцем Пекос медленно повернулся к другу, но в его глазах не было видно беспокойства. Счастливая улыбка исчезла с лица Рено.
— Ты, дружище, — большой дурак, — торжественно объявил он.
Пекос холодно поправил его:
— Нет, Рено, я был им; но никогда не буду вновь. Пойдем и посмотрим на свадьбу Джоза и Розалинды. — Он прошел мимо своего недовольного друга и вышел на улицу.
Сиреневый конверт так и остался лежать нераспечатанным на кровати.
Хорошенькая сияющая Розалинда Топиа поднималась по ступеням церкви Святой Троицы, чтобы стать женой Джоза Родригеса. Собрались родственники и друзья. Все хотели присутствовать на торжественной церемонии бракосочетания. Пекос и Рено тоже стояли на ступенях церкви, разговаривая со счастливым отцом Джоза — Педро. В это время из полумрака церкви вышла смуглая красивая женщина. Все трое повернулись и посмотрели на нее. У Рено Санчеса при виде ее сердце тревожно и сладко замерло в груди. Его глаза неотрывно смотрели на незнакомку. Легкий вздох разочарования сорвался с его губ, когда следом за ней появились три маленькие девочки, щебечущие что-то и называющие ее мамой.
Женщина улыбнулась Рено, и ее темные выразительные глаза смотрели прямо на него. Она подошла к мужчинам, и Педро Родригес вежливо представил ее друзьям, сказав, что она — троюродная сестра невесты, донна Магделина Торес, вдова.
— Сеньора Торес, — пробормотал очарованный Рено, поднеся ее маленькую руку к своим губам. Рено не заметил, как исчезли Пекос и Педро Родригес. Он видел только красивую женщину, чья мягкая рука лежала на его ладони. Он мог думать сейчас только о том, что она вдова с тремя дочерьми и живет в деревне Эль Суэко и, как она ему сказала, вернется домой через несколько дней.