Путь в Обитель Бога - Юрий Соколов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что там, Элф? — поинтересовался Бобел, не прекращая чистить разобранный на части пулемёт.
— Да ничего, — ответил я. — Сразу за разрывом на Старой территории торчит гора. В ней пробит короткий туннель, а в туннель уходит железная дорога с равнины… На равнине есть ещё заброшенный город, но туда нам не попасть. Справа от горы с туннелем раньше текла река, но теперь прямо на берегу начинается Додхар. Там мехран — скалы, рощицы редкие… Дальше вулканы, пустыня — страна Кайрори. Каннибалы с отравленными стрелами, жрать почти нечего, но как бы я сейчас хотел там оказаться.
Отложив Книгу, я крепко призадумался. А не пора ли, Элф? И ответил сам себе — давно пора. Лучше было это сделать до смерти Орекса хотя бы, но сейчас-то уж — край нужно сделать. Бегать от яйцеголовых в этих горах с Книгой — всё равно что прятаться ночью у самого костра.
— Придётся её бросить, — сказал я вслух.
Тотигай со вкусом подбирал с ибогальской тарелочки остатки единственной галеты, которую себе позволил. Бобел закончил с чисткой и смазкой пулемёта и принялся его собирать.
— Книгу ибогалам оставлять нельзя, — сказал он. — Ты сам понимаешь. И что толку, что мы её бросим сейчас? Яйцеголовые многое знают о Книге, и теперь захотят выяснить, как много успели узнать мы. У меня не так много ума, но его хватает, чтобы сообразить, — гоняться за нами они не перестанут. И непременно отыщут нас, раз их столько сюда собралось.
Тотигай поднял голову от тарелки:
— Вляпались, Элф. Вляпались всеми четырьмя лапами.
— И что делать? — спросил я. — Предложения есть?
— Ясно же, — ответил Бобел. — Надо разбить наш отряд на две части и оттянуть силы яйцеголовых в одну сторону. Одна часть принимает бой, вторая уходит с Книгой.
— Очнись, ты не дивизией командуешь! Нас всего четверо, считая Коу! Кто, кого и куда будет оттягивать?
— Я буду, — спокойно ответил Бобел.
— Бред! Ты один? Нет, выбрасываем всё лишнее оружие, мины твои, которые остались, и бегом к разрыву! Ночной марш бросок — утром будем там.
— А если столкнёмся с яйцеголовыми, начнём швырять в них камнями? — хмыкнул Бобел. — К утру мы там не будем, Элф, мы не отдохнули. Я могу добежать, и Тотигай смог бы, но он устал, посмотри на него. Да ещё ранен. Ты, если напряжёшься изо всех сил, тоже сможешь, а Коу?
— Мы по очереди её потащим.
— Я и один дотащу, но лучше я понесу оружие. Всё, что у нас лишнего, как ты и сказал. А вы пойдёте следом, не спеша, поближе к Границе, чтобы яйцеголовые не видели Книгу. Понял, о чём я? Давай, рисуй мне карту.
— Нет, Бобел, не пойдёт. Подыхать — так всем вместе.
— А Коу? Мы её даже не можем взять и отпустить — пропадёт одна, глупенькая ещё.
— Отпустим её с Тотигаем. Он из какого хочешь окружения выберется и её выведет. А вот мы с тобой…
— И чего ты этим добьёшься? Яйцеголовые убьют нас и заберут Книгу. Не Тотигаю же её отдавать — что он с ней делать станет? Рисуй карту. Ибогалы видели Тотигая, стреляли по нему. Они могли понять, что он кое-что проведал об их планах. Род Хассиры может выйти к разрыву сегодня ночью и будет там утром. Я должен успеть раньше.
Бобел любовно погладил пулемёт и посмотрел на меня.
— Ты же знаешь, что я не боюсь ни боли, ни смерти, и мне всё равно, сколько я проживу. Таким меня сделали они. — Он махнул рукой в ту сторону, откуда мы пришли, и где сейчас были яйцеголовые. — Вот и отплачу за услугу.
Коу слушала нас, переводя взгляд с одного на другого. Я разложил всё наше оружие — четыре разрядника, Генкин пистолет, его же автомат, к подствольнику которого осталось четыре выстрела, и пистолет, добытый в своё время Коу у зазевавшегося умника.
— Разрядник-то себе один оставь, — сказал Бобел. — Эх, жаль, винтовки второй нет — для полного соответствия. Иначе я бы им такую имитацию нашего отряда устроил… Но я и так устрою.
Он встал и принялся укладываться. Порывшись в вещмешке Имхотепа, я сунул в боковой карман рюкзака Бобела две пачки галет — голубых и красных.
— Так долго я не протяну, — усмехнулся он. — Да и боеприпасов мне на столько не хватит.
Подумав, я залез в карман жилета и вручил Бобелу ручную гранату, найденную Коу на заставе.
— Вот, возьми ещё это. И… и прости меня.
— За что? — искренне удивился Бобел, и, подбросив гранату на ладони, ловко её поймал. — Лучшего подарка мне никто не смог бы сделать. Давай я тебе отдам часть взрывчатки? Мины мне все понадобятся, чтобы закрыть подходы к туннелю, а взрывчатка…
— Ну её к чёрту. Не хочу таскать при себе то, что так легко взрывается от попадания пули.
— Монахи её сами делали, — снисходительно сказал Бобел. — Умельцы… да только плохие.
Он сел перекусить, а я тем временем нарисовал карту, думая, сможет или не сможет Бобел добраться до разрыва за ночь. Это говорить хорошо — ночной марш-бросок. Попробуй побегай здесь в темноте… Собственно, рисовать было особо нечего — тропа шла почти до самого разрыва. Но я постарался как можно точнее воспроизвести подробности местности перед туннелем — возможно, когда Бобел туда доберётся, у него уже не останется времени осмотреться как следует. Впервые в жизни я пожалел, что не таскаю с собой блокнот с карандашами, как умники. Карту пришлось нацарапать кончиком ножа на ближайшем валуне. Получилось неплохо, но такой план не смог бы прихватить с собой даже Бобел.
Закончив, я развёл костёр. Тотигай заворчал, отполз в темноту, вернулся и потянул за шиворот Коу. Бобел склонился над камнем и внимательно слушал, пока я ему объяснял.
— Ну, давай, Элф, — сказал он, распрямляясь во весь рост. — Если получится, вы уйдёте в разрыв, и тогда… Обещай мне, что найдёшь корабль. Ты сумеешь. А когда найдёшь, то вернёшься за Ликой. Ты сможешь увезти её куда хочешь. Понимаешь? Увези её куда-нибудь в безопасное место.
— Если научусь управлению.
— Ты научишься. Должен научиться. Это единственный корабль, который может летать. Знаешь, я никогда не летал… Обещаешь?
— Да. Мог бы не спрашивать.
— Тогда я пошёл.
Он вскинул на плечи рюкзак — не такой тяжёлый, как после выхода с заставы, но никому, кроме Бобела, не пришло бы в голову бежать с этим грузом всю ночь по незнакомой горной тропе после полного дневного перехода. Он молча хлопнул меня по плечу, шагнул в темноту и растворился в ней — из-за света костра я почти ничего не видел. Коу шумно вздохнула у меня за спиной, а Тотигай обозвал меня тупицей и потребовал немедленно погасить огонь. Я отвёл глаза от того места, где только что стоял Бобел, и принялся разбрасывать и затаптывать пылающие головни.
Глава 26
Местность перед туннелем хорошо просматривалась с поросшего лесом крутого склона. Деревья спускались вниз на равнину между этим хребтом и следующим, смыкались с бывшими береговыми зарослями несуществующей ныне реки, оставляя открытым всё пространство до железной дороги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});