Избранное - Андрей Егорович Макаёнок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И надо же — как раз в это время кто-то постучал в дверь. Вбегает испуганная Р а я. Стук настойчиво повторяется.
Р а я. Я же говорила…
У х в а т о в. Убрать!
Убирают стаканы, прячут бутылку.
К у д а с о в (в панике засовывает в карманы ножи и вилки; выхватил из портфеля газету, читает вслух заглавие статьи). «Крупная победа советских металлургов. Первый советский блюминг перекрыл проектную мощность…»
Р а я. Я же говорила, я же говорила…
У х в а т о в. Ладно, говорила. Кто там?
Рая открывает дверь. На пороге — Б у с ь к о, с корзиной и самодельным чемоданом.
Р а я. Пожалуйста.
У х в а т о в (вроде и обрадовался). А, цэ ты?
Б у с ь к о. Я. Здоров! (Лезет обниматься.)
У х в а т о в. Здоров!
Обнялись, хлопают друг друга по спине.
Б у с ь к о. А цэ твоя жинка?
У х в а т о в. Она самая.
Б у с ь к о (удивляется). Така малюпасенька? Хе-хе-хе. Така кнопочка? (Намеревается шлепнуть ее ниже поясницы.)
Р а я (бросается к мужу). Федя! Что за фамильярность!
У х в а т о в. Бусько! Осторожнее!
Б у с ь к о. Не стеклянная. А ты, брат Хведька, расчетливый, — выбрал себе… Такую и прокормить и одеть — раз плюнуть, не то что мою. Шоб обернуть только кузов — три метра мадеполаму треба. (Показывает на Кудасова, бесцеремонно.) А цэ кто?
У х в а т о в. Моя правая рука. (Кудасову о Бусько.) А это — когда-то вместе глину месили. Потом его выдвинули в заготскот.
Б у с ь к о. Разве это выдвижение? Не поминай! А вы это что? С самого утра за газетку? А шоб вы припухли! Ты знаешь, Хведька, ехал я к тебе и думал: может, адрес поменял. Написал тебе письмо и — ни ответа, ни привета. А ты — на месте. Тесновато, брат. С моей бабой тут не разминешься…
К у д а с о в. О, напомнил! Федор Павлович! Это уж я беру на себя. Квартиру вам я подготовлю.
Р а я. Какую квартиру? А эта?..
К у д а с о в. Разве это квартира? Это же каземат! Тут ведь была контора купца Епишкина. И склады для имущества. Седла тут, гужи, хомуты тут. Крепко строил купец, гад!
Р а я. При чем тут хомуты?
К у д а с о в. Вот и я говорю: вы же не хомуты. Вы же люди! Вот сюда и вернем какую-нибудь контору, а вам — пять комнат. (Шепчет Ухватову что-то на ухо.)
У х в а т о в. Не спеши! После такой катастрофы…
К у д а с о в. Их уже там нету. Сбежали. И потом — кому катастрофа, а кому… Нельзя же всем при катастрофе…
Р а я. А зачем нам пять комнат? Федя?!
К у д а с о в. Ну как же? Хозяин города! Вот гость приехал, — где вы его пристроите? В такой тесноте. Да и не таких гостей доведется принимать. Так что, Раиса Яковлевна, у вас теперь иные масштабы. И никакой катаклизм не может помешать!
Б у с ь к о. А я, брат, у графском имении на этажах живу. Такие покои, что мы с бабой в чехарду играем, когда по рюмке хватим.
К у д а с о в. Вот видите? Ну, извините, я пойду. А вы не беспокойтесь. (Уходя.) Федор Павлович, может, «эмку» прислать? Может, поехать куда?..
У х в а т о в (не сразу). Н-нет, не надо.
К у д а с о в. Может, Раисе Яковлевне нужно куда? Шофер все равно дежурит.
У х в а т о в. Я сегодня никуда. Всю ночь не спал.
Р а я. Если уж так можно, Федя, я хочу немножко…
У х в а т о в. Покрасоваться? Перед своей мамочкой?
Р а я. Федя! Она так будет рада. И к сестре. На одну минуточку. А? Может, на базар. Тоже — на одну минуточку. А?..
К у д а с о в. А почему нельзя? Все так делают. Все жены. Не на себе же таскать…
У х в а т о в. Ладно уж… Пусть едет.
К у д а с о в. Тогда отдыхайте. Всего хорошего.
У х в а т о в. Постой! Ножи и вилочки…
К у д а с о в. Ах да, простите. (Вынимает из карманов ножи и вилки.) Бывайте здоровы! (Задержался возле багажа Бусько, принюхался.) Окорок. Копченый. Прошлогодний. И… сыр. Крестьянский. С корочкой. Поджаренный на масле.
Б у с ь к о (ошеломлен). Он что? Колдун?
У х в а т о в. Ты, Кудасов, заметь себе… От охотников я слыхал… Если охотничья собака теряет нюх и вместо дичи гоняется за лягушками, то… Что делают с такой собакой? Такую легавую, в лучшем случае, прогоняют со двора. Мотай на ус.
К у д а с о в. Все! Лягушки пусть не волнуются. Гонять их не будут! Всего наилучшего. (Уходит.)
Р а я. Федя! С ним так нельзя.
Б у с ь к о. Ну, брат, и крючок! Он тебе и это, он тебе и «эмку», и катаклизму. Слухай, Хведька, а что такое катаклизма?
У х в а т о в. Это, понимаешь… когда разбушуется природа, стихия, и никто с ней совладать не может. Так тряханет, так рванет… Видал, сколько руин в городе?
Б у с ь к о. Видал. А знаешь, и до нас эта гроза дошла. Но здесь больше нашкодила. У нас только церковь порушила. А так — многие лишь страхом отделались. Говорят, у вас людей много под обломками пропало.
У х в а т о в. Спрашиваешь! Такая катастрофа! Стихия!
Б у с ь к о. И должности, конечно, освободились? А? А я ведь все чистки прошел, все проверки. Чистый, как слеза. И стихия меня не пугает. Не берет. А вот — не везет…
У х в а т о в. Так чем же ты недоволен?
Б у с ь к о. А что мне, в том болоте и сидеть? Докудова? Аж пока рак не свистнет? В глухомани? Моя Гарпина выгнала меня и сказала: «Ищи другое место! Не хочу в болоте отцветать!»
У х в а т о в. Какое же там болото? В наше время! Отцветать!
Р а я. Заняли покой графа и — «отцветать»?
У х в а т о в. В графских покоях с женкой в чехарду играет и — отцветает…
Б у с ь к о. А должность яка? Заготскот! Тьфу! Та шо ж, мени людей нельзя доверить? Шо ж, мой батька прошел всю гражданскую войну ради того, чтоб я — его сын — опять крутил хвосты бугаям? (Просто, но категорично.) Мне треба власть над людьми! Вот так! А не рай в заготскоте. Мне стыдно!
У х в а т о в. Так, так…
Б у с ь к о. Хведька! Ты только глянь на меня. Ну, шо? Я не можу быть фигурой в другом масштабе? Будь другом! Поговори тут с кем надо, вытяни меня из захолустья. Век помнить буду. А?
У х в а т о в. Гм… «Вытяни»…
Б у с ь к о (страстно). Хведька! Да я… да моя Гарпина… да мы… Эх, Хведька, каким я другом буду!
У х в а т о в (размышляет). А куда тебя?.. Ну — куда?
Б у с ь к о. Да теперь ведь, говорят, вроде в кабинетах под обломками… должности освободились. Самое время какую-нибудь свободную должность…
У х в а т о в. Зная твои таланты… Куда же?..
Б у с ь к о. Ну, такую, чтобы штат был, ну, чтоб заместитель, помощник… Чтобы было кому команду дать. Культурную должность.
У х в а т о в. Ых-ых-ых! Куда метит! Обязательно в атаманы!
Б у с ь к о. Ну пойми ты, Хведька! Надоело с этими козами, рогулями. Ме-е, бе-е! Тьфу! По культуре тоскую!
У х в а т о в. Так что? Может, тебя директором театра?
Б у с ь к о. Это что? Я сам должен буду и рожи строить перед публикой? Дурака валять? Не-е, брат, ты