Карэле Карэле и другие волшебные существа - Агарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот-вот, – пробормотал Абеле. – И что мы теперь будем с ним делать?
Карэле снял с сиденья кресла рухнувшую с потолка пилу, опустился на её место и с лёгким стоном откинулся на спинку.
– Не знаю, Бенефор, – признался он, вытягивая ноги. – Теоретически можно его убить. Но лично я не хотел бы этим заниматься, да и ты вряд ли станешь.
– Стопроцентно не стану, – подтвердил алхимик, падая в соседнее кресло.
– Других способов заставить инспектора молчать у нас нет. Значит, придётся бежать.
– И тебе тоже?
– Не знаю, – пожал плечами Карэле. – К примеру, если вы с Тиндой скроетесь прямо сейчас, не сказав мне, куда направляетесь, шансы отделаться от Агентства у меня будут. Не так ли, инспектор?
Рорг прожёг его взглядом.
– Это вам так кажется, – процедил он, яростно дёргаясь на полу.
Карэле беспечно улыбнулся:
– А что вы сможете мне предъявить, господин Рорг? Содержание зомби в кондитерской?
– Укрывательство человека, инсценировавшего свою гибель, – отозвался инспектор с пола. – И сопротивление сотруднику Агентства при исполнении им служебных обязанностей.
Кондитер с оскорблённым выражением лица покачал головой.
– И мысли такой не было! – заявил он. – О том, что Бенефор жив, я узнал только сегодня, когда приехал, чтобы навестить Тинду. Я даже не успел понять, что он нарушает закон. Вы тут же вломились в дом и напали на меня с пистолетом. Собственно говоря, я знать не знаю, что вы из Агентства – мне вы представлялись как сотрудник Инспекции гигиены. И я считаю вас самозванцем, возможно, даже грабителем. Сейчас я немного отдохну в этом удобном кресле, поскольку в моём возрасте от сильных волнений подкашиваются ноги, и потом не спеша доставлю вас в отделение полиции, расположенное в Шиме. А если за это время мой внезапно обретённый друг Бенефор успеет скрыться, тут уж ничего не поделаешь.
Рорг снова зарычал.
– Вам это не пройдёт даром! – заявил он.
Карэле скорбно кивнул.
– Безусловно, – вздохнул он, всем своим видом демонстрируя покорность судьбе. – Но другого выхода нет, инспектор.
Кажется, Юлиус Рорг от злости щёлкнул зубами.
– Между прочим, наши экзорцисты могут вызвать этого вашего призрака и допросить его. Он на меня напал.
– Не напал, а упал! – открестился Никли Байлис, слушавший этот разговор с открытым ртом. – Случайно! А что до всего остального, то я ничего знать не знаю и этих людей впервые вижу! Я просто мимо пролетал!
Он взвился в воздух и сделал круг под потолком.
– И вообще мне пора, – нервно сообщил призрак с высоты. – Благодарствую за всё! То есть, я хочу сказать, извиняюсь, что случайно упал в этот дом, на самом-то деле я летел мимо по своим делам. Бывайте!
Никли Байлис поспешно вылетел сквозь крышу, покидая сцену.
– Прости, Карэле, – с горечью сказал Бенефор Абеле. – Теперь у тебя из-за нас будут большие неприятности.
– Ничего, друг, – твёрдо сказал кондитер. – Как-нибудь справлюсь. Плохо только, что мы с тобой, скорее всего, больше не встретимся. Сам понимаешь, за мной будут следить.
– Я надеюсь на тебя, – отозвался алхимик. Карэле понял, что тот думает сейчас про Ивера, о существовании которого Рорг пока не знал.
Его слова прервал резкий звук. На мгновение Карэле показалось, что Бенефор всхлипнул, но звук повторился, и стало ясно, что это скорее фырканье. Оно донеслось со стороны шкафа, в котором прятался инспектор.
Или, вернее, со стороны муляжа-зомби, валявшегося на полу возле этого шкафа.
Муляж зашевелился и, опираясь на руки, уселся.
– Что за ерундой вы занимаетесь? – спросил он, высокомерно глядя на опешившего Карэле нарисованными глазами. – Почему я тут оказался? Это что, Камбрия? И где мои тетради с записями? Вы вообще отдаёте себе отчёт в том, что эти ценнейшие труды требуют бережного обращения? Куда вы их дели?
*
Изумлённое молчание прервал Бенефор Абеле, который пробормотал, запинаясь:
– Что это?
– Видимо, причина того, что нашему знакомому призраку было так тесно в оболочке зомби. Их там оказалось двое, – отозвался Карэле, обретя наконец дар речи. – Так что правильнее будет сформулировать вопрос иначе: «Кто это?» Впрочем, у меня есть предположения. Сударь, вы не хотели бы выбраться на волю? Не слишком удобно с вами разговаривать, пока вы находитесь внутри муляжа.
Кукла дёрнулась и откинулась на шкаф. Из неё вылетел новый призрак – высокого, сутулого, совершенно лысого мужчины в лёгких брюках и рубашке. На его лице, насколько было возможно разглядеть при дневном свете, застыло недовольное выражение. Призрак брезгливо попытался отпихнуть ногой муляж, в чём, однако, не преуспел: его высокий ботинок прошёл насквозь. Очевидно, умение передвигать материальные предметы давалось привидениям не сразу.
– Как я оказался внутри? – раздражённо воскликнул призрак. – Что со мной произошло?
– С вами произошёл логичный итог ваших противозаконных экспериментов, профессор Сибрук, – невозмутимо пояснил Карэле. – В ходе вашего последнего опыта по созданию зомби вы умерли и были случайно заключены в искусственную оболочку,