С Кощеем жить – злодейкой быть - Марина Бастрикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бодро побежала вперед, обгоняя Кощея.
– Догоняй! – прокричала.
Да-да, любимый, я все еще хочу тебя удивлять.
Послесловие
Спасибо, что дочитали!
О том, как происходит процесс написания и насколько вы можете на него повлиять – в моих блогах:
ВК: bes_book_write
Телеграм: bes_book_blog
Примечания
1
Снежка имеет в виду свою машину KIA (прим. автора).
2
Я, кажется, сделала это вдвоем.
Ночью в поле с конем мы больше чем друзья.
О милый, милый мой, хороший, догадайся сам!
Но это не значит, что я с конем.
Ночкой темной тихо пойдем,
Это так похоже на меня.
Было всяко – всяко пройдет!
О милый, милый,
Упс, я сделала это вдвоем.
3
Строчка из песни Duncan Laurence «Arcade», которая играла в моих наушниках всю главу на повторе. Перевод: «Я хочу слезть с этих американских горок». Эта музыка не раз включалась для вдохновения во время написания этой книги (прим. автора).
4
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Любить тебя – это безнадежная игра».
5
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Разбитое сердце – все, что у меня осталось».
6
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Сколько монеток нужно положить в слот?»
7
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Чтобы нас разлучить, много не понадобилось».
8
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Прошу, отвези меня, отвези меня домой».
9
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Но я продолжал идти, идти вперед».
10
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Я подарил тебе всю любовь, что сберег».
11
Строки из песни Duncan Laurence «Arcade». Перевод: «Я предвидел конец раньше, чем все началось».