Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Древневосточная литература » Исторические записки. Том 2 - Сыма Цянь

Исторические записки. Том 2 - Сыма Цянь

Читать онлайн Исторические записки. Том 2 - Сыма Цянь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 120
Перейти на страницу:

45

Когда-то территории княжества Лян принадлежали Вэй. После того как в 225 г. до н. э. Цинь Ши-хуан захватил почти все земли Вэй, последний из его правителей, Цзя, бежал в Фэн. Учитывая состав населения Фэн и его связи с Вэй, Чжоу Ши делает попытку сыграть на этом и убедить Юн Чи перейти на сторону Вэй, территории которого в этот период находились в руках вождя восстания Чэнь Шэ.

46

Лю — в период Чуньцю селение княжества Сун, при Цинь — уезд. Позднее — владение Чжан Ляна. Находилось к юго-востоку от совр. г. Пэйсянь на севере пров. Цзянсу.

Цзин Цзюй — отпрыск правящего дома Чу.

47

Сыма И (в некоторых списках Ни) был одним из циньских генералов, действовавших параллельно с Чжан Ханем. Таково мнение Лю Биня (XI в.), к которому присоединились Ван Сянь-цянь, Лян Юй-шэн, Дабс и др. В этом случае первое предложение кончается на имени Чэнь Шэ, которого преследовал Чжан Хань. Однако возможно иное членение абзаца. Если к глаголу цун — “преследовать” отнести в качестве дополнения слова Чэнь бе цзян Сыма И, то перевод будет иным: “Чжан Хань, преследуя военачальника отдельного отряда армии Чэнь Шэ — Сыма И, повел войска на север…”. В этом варианте Сыма И оказывается генералом в антициньском лагере. Так перевел Уотсон (I, 83). Однако Сыма Цянь в 54 гл. ясно указывает: “Напал на циньского Сыма И…” (ШЦ, IV, 2021), в 95 гл. сообщает о боях соратника Лю Бана — Фань Куая с Сыма И (ШЦ, V, 2651), что опровергает версию американского синолога. Кроме того, некоторые ученые, например Жу Чунь, рассматривают иероглифы сыма не как фамилию, а как указание должности (так, в частности, передал Шаванн, — т. 2, стр. 339).

Сян — древний город, находившийся на территории совр. уезда Сусянь в пров. Аньхуй (примерно в 150 км юго-западнее Пэйсяня). О Дан см. прим. 48 к 7 гл. (южнее совр. Даншаня в пров. Аньхуй).

48

О Сяо см. прим. 152 к 7 гл. (около Сяосяня в Аньхуе).

49

Относительно Сяи см. прим. 167 к 7 гл.

50

В циньской двадцатиступенной иерархии титулов удафу — девятый титул.

51

Согласно тексту гл. 16 “Исторических записок” (ШЦ, II, 767) и 1 гл. Хань шу (ХШБЧ, I, 17), г. Фэн на этот раз был взят Пэй-гуном, а Юн Чи бежал в Вэй. Пэй и Фэн на первых порах служили для Пэй-гуна базой борьбы, лишь позднее он перебазировался на запад — в Гуаньчжун и южнее.

52

О г. Сянчэн (в пров. Хэнань) см. прим. 29 к 7 гл.

53

Мы поставили здесь местоимение “они”, исходя из описания того же события в 16 гл. Ши цзи и в Хань шу, где сказано, что Пэй-гун совместно с Сян Ляном (а возможно, и с другими руководителями армии) провозгласил внука Хуай-вана Синя чуским ваном (см. ШЦ, II, 767; ХШБЧ, I, 17). Это совпадает с дальнейшим изложением их действий. Если исходить из структуры предыдущего предложения, где действует один Сян Лян, надо писать “он” (так поступили Шаванн и Уотсон).

54

Из предыдущей главы мы знаем, что Синя — внука Хуай-вана якобы нашли живущим среди простых людей и пасшим овец. По традиции, его нарекли титулом деда.

Сюйи — см. прим. 34 к 7 гл. (одноименный совр. уезд в Цзянсу).

55

Выражение “несколько месяцев”, по-видимому, ошибочно. Синь был поставлен ваном в шестой луне, а нападение на Канфу произошло в седьмой луне (см. хронологические таблицы и Хань шу), т. е. через десять-двадцать дней. Лян Юй-шэн считает, что вместо юэ — “месяцы” должно было быть написано жи — “дни” (ЛЮШ, кн. 3, гл. 6, стр. 18). С ним следует согласиться.

56

И здесь, как и в предыдущем случае, мы переводим “они”, имея в виду Пэй-гуна и Сян Ляна. Это подтверждается 16 гл. Ши цзи и 1 гл. Хань шу (ШЦ, II, 768; ХШБЧ, I, 17), где говорится о совместной (гун) помощи Пэй-гуна и Сян Ляна Тянь Жуну, окруженному армией Чжан Ханя в Дунъэ (Шаванн и Уотсон относят эти действия к одному Сян Ляну, что также возможно, если иметь в виду его старшинство в руководстве).

О Дунъэ (в пров. Шаньдун) см. прим. 36 к 7 гл.

57

Перевод зависит от трактовки слова бэй ***. Оно может означать “север (3)” и может заменять другое бэй (4) *** — “покинуть, бежать, потерпеть поражение” (см. пояснения Фу Цяня и Янь Ши-гу). Нами взято второе значение.

58

О Чэнъяне (у совр. г. Хэцзэ в пров. Шаньдун) см. прим. 39 к 7 гл. О Пуяне (в Хэнани) см. прим. 40 к 7 гл.

59

Как поясняет Чжан Шоу-цзе, недалеко от Пуяна протекала тогда Хуанхэ, служившая естественной преградой наступающим. В остальных направлениях циньские войска выкопали защитные рвы, соединив их с Хуанхэ. Таким образом, город оказался хорошо защищенным и чусцы не отважились на штурм.

60

О Динтао (уезд Цзинин пров. Шаньдун) см. прим. 185 к 6 гл.

61

О Юнцю (уезд Цисянь пров. Хэнань) см. прим. 12 к 6 гл.

62

Ли Ю — сын Ли Сы, бывший в то время начальником области Саньчуань. См. также прим. 42 к 7 гл.

63

Вайхуан (уезд Цисянь пров. Хэнань). См. прим. 43 к 7 гл.

64

Сянь мэй *** — держать во рту кляп, палку. В древнекитайской армии существовал такой порядок: при ночных внезапных атаках солдат заставляли брать в рот кусочек дерева или палочку, чтобы исключить возможность разговоров на марше и при подходе к противнику. В Чжоу ли встречается даже особый чин — сянь мэй ши ***, который, правда, служил не в армии, а ведал порядком при жертвоприношениях, во время которых запрещалось переговариваться (см. ШСЦ, т. 14, Чжоу ли чжу-шу, кн. 4, гл. 37, стр. 1327–1328).

65

О Чэньлю (в пров. Хэнань) см. прим. 46 к 7 гл.

66

Как говорилось в 7 гл., Чжан Хань стал к югу от города и построил огороженную дорогу для снабжения. К северу от города стоял чжаоский Чэнь Юй с несколькими десятками тысяч навербованных солдат — это и была северобережная армия. Поскольку эта армия не была окружена циньцами, мы, во избежание путаницы, ввели в скобках слово “недалеко”.

О Цзюйлу см. прим. 186 к 6 гл.

67

Здесь впервые историк дает — словами других военных — характеристику некоторых личных качеств Сян Юя. В предыдущей главе, посвященной самому Сян Юю, такое выразительное описание черт его характера отсутствовало. Торопливости и дерзости Сян Юя противопоставляются великодушие и высокие достоинства Лю Бана. Таков один из приемов древнего автора, нередко помещавшего критические оценки одного героя в главу о другом лице (об этом см. вводные статьи в I т.).

68

О Дан см. прим. 48 к 7 гл. Чэнъян — древний город на юго-востоке совр. уезда Пусянь пров. Шаньдун (в Хань шу, видимо ошибочно, назван Янчэн, что отмечено Ван Сянь-цянем).

Гунли — название селения или уезда к западу от Чэнъяна (иероглиф *** имеет несколько чтений. Гун взято нами по Канси цзыдянь, стр. 440).

69

В тексте “Исторических записок” — очевидная ошибка, связанная с употреблением слова Вэй. Речь идет о поражении циньских армий, а не вэйских сил. В 16 гл. прямо говорится о нападении на две циньские армии (ШЦ, II, 769–770), в Хань шу написано: “разбил две армии”, то же самое сказано в Цзы чжи тун-цзянь. Такигава предполагает, что замена ци ***, стоящего в Хань шу, на вэй *** в 8 гл. произошла случайно — из-за фонетической близости этих знаков в древности (ХЧХЧ, II, 633). С ним следует согласиться.

70

Фраза об ударе по армии Ван Ли под Цзюйлу к действиям Пэй-гуна не относится, это осуществили войска Сян Юя. В Хань шу этих слов нет. По-видимому, прав Лян Юй-шэн, считающий эту фразу излишней вставкой (ЛЮШ, кн. 3, гл. 6, стр. 19). Уотсон взял все предложение в скобки (стр. 86).

71

Пэн Юэ — военачальник княжества Ци, возникшего вновь в период ослабления империи Цинь.

Чанъи — древний город, находившийся в 20 км к северо-западу от современного уездного г. Цзиньсянь в пров. Шаньдун.

72

Относительно Ли (у г. Сяи в Хэнани) см. прим. 27 к 7 гл.

73

В абзаце, связанном с походом Пэй-гуна на запад, обнаруживаются отдельные неточности и противоречия с описанием в других главах. Так, в 16 гл. прибытие Пэй-гуна в Ли и усиление его войск зафиксировано в 12-й луне, а встреча с Пэн Юэ — во 2-й луне, т. е. через два месяца. Нет упоминания и о неудачной битве Пэй-гуна и т. д. В комментаторской литературе все это подробно рассмотрено (см., в частности, работу Лян Юй-шэна). Очевидно, что обилие битв и походов, неточности в информации могли порождать такого рода несогласованность.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 120
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Исторические записки. Том 2 - Сыма Цянь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит