Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок - Марина Александровна Королёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Светило. Старое слово с двумя значениями: прямым (светящееся небесное тело) и переносным (знаменитый человек, прославленный деятель). «Погасло дневное светило», – писал А. Пушкин о солнце. Или М. Лермонтов о звездах: «Тихо плавают в тумане / Хо́ры стройные светил». Светилом медицины мы назовем знаменитого врача, восходящими светилами науки – молодых ученых. Кстати, словом «светило» мы обозначим, скорее всего, тех, кто прославился в науке или искусстве, политиков «светилами» называть почему-то не принято. Что касается склонения, то «светило» наше – среднего рода, второго склонения: светило, светила, светилу, светилом, о светиле. Та же модель склонения, что в словах «горнило», «кормило», тоже старых, книжных, или в названии инструмента «зубило». Пожалуй, стоит обратить внимание еще на именительный падеж множественного числа: «светила» (не «светилы»!), «горнила», «кормила» и «зубила».
А есть еще и слово «светоч», близкое по смыслу к «светилу» в его переносном значении. Носитель высоких идей просвещения, истины, свободы – вот кто такой «светоч». Светоч науки. Светочи христианства. Светоч демократии. Как и «светило», происходит от слова «свет». Как и «светило», означало когда-то именно то, чем было – источник света, факел, большую свечу, фонарь. У А. Пушкина в стихотворении «Андре Шенье»: «Твой светоч, грозно пламенея, / Жестоким блеском озарил…». В. Даль указывает и производное слово «светочник» – факелоносец, факельник. В современном русском «светочников» не осталось, а вот светочи и светила по-прежнему с нами! Но светила! Светила, а не «светилы».
Светопреставление
Можно, конечно, спорить, хорошо или нет, когда церковь и государство сближаются, но это уже реальность, от которой никуда не деться. Трансляции церковных служб по телевидению, репортажи из храмов, интервью с духовными лицами… Только знаний в области церковной терминологии по-прежнему не хватает.
Пример: большой праздник, идет репортаж из главного храма столицы. Корреспондент добросовестно описывает всё, что он видит и слышит: вот собрались высокие государственные чиновники, все ждут патриарха, поют лучшие церковные хоры и даже, говорит корреспондент совершенно серьезно, в храме устраивают светопредставление!
Интересно, о чем вы подумали? О том, что в храме (да простят мне это святотатство) был устроен конец света, светопреставление? Нет, конечно, корреспондент имел в виду световое шоу, «световое представление» – нечто новомодное, что из театров и с площадей иногда переносят в церковь. Раньше там такого никогда не бывало, так что в каком-то смысле это действительно можно расценивать как «светопреставление»…
Светопреставление – это конец света, конец мира, гибель всего существующего. Такое разъяснение дает, к примеру, Толковый словарь С. Ожегова. А в словаре В. Даля мы читаем: «преставленье света – кончина мира, переворот в земной вселенной, ожидаемый по пророчествам».
Впрочем, мы с вами тоже можем говорить о «светопреставлении» в самом что ни на есть бытовом смысле. «В доме шум, гам, настоящее светопреставление!» – это о полной неразберихе, беспорядке.
В общем, «светопреставление» (в любом смысле: и в шутливом, и в серьезном) – это конец света. К представлению, шоу, тем более световому, это никакого отношения не имеет.
Свёкла или свекла́?
Городской рынок в субботу. Красота неописуемая! Запахи, разноцветье. Горы зелени, черешни, огуречные пирамиды, помидоры поблескивают лакированными боками… и разноголосица! Базар гомонит, перекликается, охает-ахает.
– Мне огурчиков два килограмма.
– Что ж так мало берете?
– Ну давайте три, уж очень они у вас хороши.
– Ну вот и правильно. Держите, приходите еще. А свеклы́ не надо вам?
– А почем свёкла у вас?
– Недорого. Да вы посмотрите, какая свекла́!
Стоп. С этим словом вечно проблемы: то «свёкла», то «свекла́». А между тем, нет такого словаря, который хотя бы отчасти признавал законность «свеклы́». Ни одного! Все современные словари, в которых проставлено ударение, приводят единственно правильный вариант: «свёкла».
Что же касается Словаря ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, то он даже и не упоминает о существовании иных вариантов. Только – свёкла, свёклы, свёкле и т. д. Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова вынужден признать, что в жизни говорят иногда и по-другому, то есть «свекла́». Но это неправильно, предупреждает словарь, говорить так нельзя ни в коем случае! Восклицательный знак рядом со «свекло́й» и помета «неправильно».
Итак – «свёкла», без вариантов. «Почем свёкла?» «Вам сколько свёклы?» «Будете суп со свёклой? Не будете? А жаль, свёкла полезная».
Святотатство
«Какое святотатство! Нет, вы подумайте, он же святотатствует!» Не слишком часто, но все-таки можно услышать из чьих-нибудь уст такие восклицания. В ответ на это многие только плечами пожимают.
Нет, нельзя сказать, что это какое-то очень уж редкое и, тем более, незнакомое слово. В общем и целом, все мы понимаем, о чем идет речь. Святотатство – это поругание, оскорбление чего-то заветного, святого. «Он святотатствует» – это значит, что он кощунствует, оскорбляет что-то очень для нас дорогое. В этот момент мы вовсе не представляем себе человека, который под покровом ночи тащит из церкви иконы, не так ли? А между тем именно этого человека и называли изначально «святотатцем». Это слово вообще относилось когда-то только и исключительно к религии, к церкви.
Вслушайтесь в это слово – «святотатство». Оно явно сложное, это даже на слух очевидно. В нем два корня: «святой» (являющийся предметом религиозного почитания и преклонения, божественный) и второй корень – «тать». Так когда-то называли вора (помните выражение – «как тать в ночи»?). И что же у нас получилось? «Святотатство» – это воровство божественного. Хищение церковного имущества, церковных денег.
Если поинтересуетесь этим словом в Толковом словаре В. Даля, найдете там такое словечко, как «святотать» (тот самый вор, похититель священных и церковных вещей). Он же «святотатец». Там же есть прилагательные «святотатный» и «святотатственный».
Первоначальное значение устарело, и теперь под словом «святотатство» мы понимаем поругание чего-то дорогого, глубоко чтимого. Кощунство, одним словом (это полный синоним «святотатства»).
Кстати, у В. Даля кроме «святотатства» было еще «святохульничество» (оно же «святохульство») – это порицание или отрицание святыни. В современном русском такого слова нет – осталось только «богохульство». И «святотатство».
Святых выноси
Испортить всю обедню. Смотреть со своей колокольни. Говорить как на духу. Когда мы всё это пишем или произносим, вряд ли всякий раз отдаем себе отчет в том, что выражения эти связаны с церковной сферой. «Испортил