Проклятие визиря. Мария Кантемир - Зинаида Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
11
Фашина — перевязанный прутьями или проволокой пучок хвороста.
12
Ятаган — кривой меч у народов Ближнего и Среднего Востока.
13
Архалук — род короткого кафтана.
14
Шнява — двухмачтовое морское судно вроде шхуны.
15
Банка — здесь: сиденье (скамья в виде поперечной доски) для гребцов и пассажиров на мелких беспалубных судах.
16
Райя — податное сословие в султанской Турции, буквально: стадо, паства.
17
Камка — шёлковая цветная ткань с узорами.
18
Епанча — старинная верхняя одежда в виде широкого плаща.
19
Эфенди — вежливое обращение к мужчине в Турции.
20
Гяур — у исповедующих ислам, главным образом в Средние века, презрительное название всех иноверцев.
21
Каруца — арба, телега, повозка.
22
Фендрик — шутливое или пренебрежительное название молодого человека, недавно произведённого в офицеры.
23
Драбант — при Петре I название кавалергардов — почётной стражи и телохранителей лиц императорской фамилии.
24
Клюз — отверстие в борту судна для выпуска за борт якорного каната (цепи).
25
Вершник — ездовой, форейтор.
26
Покоем — в виде буквы «П».
27
Плацинда — пресная, тонко раскатанная лепёшка; слоёный круглый сладкий пирог.
28
Ектенья — часть православного богослужения.
29
Морговать — брезговать, пренебрегать, гнушаться.
30
Шкут (шкот) — тяжёлое речное плоскодонное судно.
31
Куртаг — приём, приёмный день в царском дворце.
32
Рундук — здесь: площадка большого крыльца, пристроенного к дому.