Хочешь мира… - Игорь Леонидович Гринчевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
115
В реальной истории эта Комиссия тоже была создана по инициативе В. И. Вернадского, но в 1915 году. В её деятельности принимал активное участие и А. Е. Ферсман.
116
Имеются в виду Валенское и Викторовское месторождения. Известны они достаточно давно, но не разрабатывались из-за межправительственного соглашения Советского Союза и Румынии.
117
И молдавская, и особенно татарская нефть отличаются повышенным содержанием серы.
118
Воронцов немного ошибается. Статья 13.2 Конституции РФ: «Никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной». Но в ст. 13.1 говорится, что «в Российской Федерации признается идеологическое многообразие». То есть, запрета на идеологию нет.
119
В первой книге это объяснялось, но мы повторим — при стрельбе «по-македонски», т.е. с обеих рук прицельная скорострельность вырастет примерно в полтора раза, а не в два.
120
Евангелие от Матфея, глава 7, стих 16.
121
Евангелие от Матфея, глава 6, стих 21.
122
Адрианополь — греческое название. Турки называли (а в нашей реальности и сейчас называют) его Эдирне. Болгары сейчас именуют Одрином. Но в Первую Балканскую они использовали название Адрианополь.
123
Авторы слегка изменили присказку, применявшуюся нашими лётчиками в Великую Отечественную
124
Зампотех — заместитель командира по технической части. Авторы считают, что Артём Рябоконь не мог быть назначен на эту должность официально. Во-первых, её просто не было ещё в штатном расписании, а во-вторых, подпоручику «по званию не положено». Да и по сроку службы.
125
Авторы считают нужным напомнить, что мистер Честней не обязательно знает всю правду. И уж точно делится с подручными не всей информацией. А в чём-то может и намеренно обманывать их.
126
Воронцов перефразирует книгу Дж. Р. Толкиена «Братство кольца». В исходном виде фраза звучит так: «Многие из живущих достойны смерти, и многие из умерших — жизни. Ты можешь возвращать жизнь, Фродо? Тогда не спеши осуждать на смерть».
127
Тимофей Ефимов — реальное историческое лицо. Лётчик. Участвовал в Первой Балканской войне. Служил добровольцем в болгарской армии.
128
Имеется в виду Русско-турецкая война 1877–1878 годов.
129
Отжиг — вид термической обработки, заключающийся в нагреве до определённой температуры, выдержке в течение определенного времени при этой температуре и последующем, обычно медленном, охлаждении до комнатной температуры. При отжиге осуществляются процессы возврата (отдыха металлов), рекристаллизации и гомогенизации. Цели отжига — снижение твёрдости для облегчения механической обработки, улучшение микроструктуры и достижение большей однородности металла, снятие внутренних напряжений.
130
Воронцов имеет в виду Ветхий Завет, Третья книга Царств, глава 3, стихи 23–27
131
План может показаться сомнительным, ведь приехавшие китайцы обычно были простыми строителями. Но это только на первый взгляд. В годы гражданской войны сотни, если не тысячи китайцев сражались в рядах Красной Армии.
132
В 1908 году А. А. Богданов (настоящая фамилия — Малиновский) опубликовал утопию о Марсе «Красная звезда». В 1912 или 1913 году (источники расходятся в дате) написал продолжение — «Инженер Мэнни», в котором марсиане устыдились и отказались от идей геноцида и оккупации Земли.
133
Согласно британским поверьям новорожденный ребенок был наиболее уязвим для нечистой силы. Его могли сглазить местные ведьмы или, того хуже, он мог сделаться добычей фейри, то есть волшебных существ. Они только и ждали возможности украсть младенца, а вместо него подложить в люльку своего подменыша.
134
Авторы сомневаются, прав ли Воронцов в этом утверждении, ведь на организации заговоров с целью свержения и убийства монархов не раз тратились немалые средства. Но очень трудно как узнать реально выплаченные суммы, так и доказать сам факт выплат.
135
Воронцов имеет в виду рассказ «Вилла 'Белый конь» (английское название «The Pale Horse»). Насчет Агаты Кристи он прав, первый её детективный роман, «Таинственное происшествие в Стайлз» был опубликован в 1920 году.
136
«Ханума» — пьеса Авксентия Цагарели, написанная в 1882 году.
137
Авторы напоминают, что в реальности романа посёлок Надвоицы не был построен и завод находится в окрестностях Сегежи. Отсюда и название. Состав сегаля авторам в точности не известен, но они предполагают, что это близкий аналог алюминиевого сплава Д16, т.е. дюралюминия повышенной прочности системы А1–Сu–Мg с легируемыми добавками марганца. По твердости и механической прочности он не уступает стали, но, в отличие от нее, обладает в три раза более легким удельным весом.
138
Без этого уточнения наследниками титула становились дети, рождённые после его получения. Поскольку чета Воронцовых уже немолода, наследника могло и не родиться. Такое уточнение — знак расположения императора к чете Воронцовых. При обычном порядке приходилось обращаться с прошение, которое могло рассматриваться весьма долго.
139
Орден Святой Великомученицы Екатерины — одна из высших наград Российской Империи. Им награждались женщины (единственное исключение — сын Меньшикова).
140
В отличие от наших дней в описываемый период член-корреспондент был равен действительному члену Академии Наук, т.е. академику. Отличие состояло в том, что (обычно в силу удалённости) член-корреспондент не принимал участие в регулярных собраниях Академии и поддерживал отношения по переписке.
141
В Российской империи товарищем называли заместителя или помощник должностного лица, возглавляющего ведомство или его подразделение. В данном случае речь именно о заместителе.
142
Сергей Дмитриевич Сазонов (1860 — 1927 ) — Министр иностранных дел Российской империи в 1910—1916 годы.
143
Авторы понимают, что это покажется выдумкой, но Токарев и в реальной истории в 1912 году представил на