Японские народные сказки - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но куда же он девался? Видят — постель его пуста, а сам он исчез бесследно. Так и не нашли.
Говорят, это Снег и был. Впервые посетил он тогда Аидзу. С тех пор там привыкли к снегу и полюбили его. В краю Аидзу и родилась пословица: «Большие снега — хороший урожай».
167. Жена, которая ничего не ест
В старину жил где-то немолодой холостяк. Он так долго не брал себе жены, что друзья стали уговаривать его:
— Не пора ли тебе жениться в добрый час? Взять хозяйку в дом.
Но он всегда отвечал им:
— А я не тороплюсь. Найдите мне жену, которая ничего не ест, и тогда можете мне ее сосватать, я согласен.
Однажды под вечер к нему пришла красивая девушка и попросилась на ночлег:
— Меня застала ночь в дороге, идти мне еще далеко, а я выбилась из сил. Так устала! Позволь мне пробыть в твоем доме до утра.
— Пожалуйста, можешь переночевать, но накормить тебя мне нечем.
— Не беда, я никогда ничего в рот не беру, — ответила девушка. — Только пусти меня на ночлег.
Но девушка на другое утро не ушла. Начала она хозяйничать и так приглянулась одинокому холостяку, что он на ней женился. Была она заботливая женщина, хорошо готовила, сама ни крупиночки риса не съест.
Но как же можно всегда голодать? Муж стал уговаривать ее поесть хоть немножко. А жена отнекивается: с нее довольно-де запаха еды, она и тем сыта.
Муж подумал, что в целом свете нет такой замечательной жены, и стал хвастаться своим друзьям. Но никто ему не поверил. А самый близкий друг покачал головой:
— Э, неужели ты ничего не приметил? Твоя жена — не человек. Будь начеку.
— Пустое! Не верю! — усомнился муж.
— Только ты один ничего не ведаешь. По всей деревне пошла громкая молва. Да разве найдется во всем мире такой человек, чтобы ничего не ел? Ты сделай вид, будто хочешь уехать куда-то, а сам заберись на чердак и оттуда подгляди за своей женой. Что-то тут неладно.
Вот однажды муж сказал, что едет в город:
— Нынче ночью не вернусь, не жди меня. — А сам отошел от дома всего на один тё, потихоньку вернулся и забрался на чердак.
Осталась жена его одна в доме. Начала она промывать рисовые зерна, развела в очаге сильный огонь и сварила рис. А потом приготовила тридцать три больших нигиримэси, принесла из кухни несколько скумбрий и поджарила. Расселась она поудобней, задрав одно колено кверху, волосы космами распустила.
Смотрит муж — а жена вдруг раздвинула огромную пасть и стала бросать туда нигиримэси и жареную рыбу. У него от страха печень оборвалась. Слез он с чердака и побежал к своему другу.
— Ну что, видал? — сказал тот. — Возвращайся-ка домой и сделай вид, будто ничего не знаешь.
Вернулся муж, а жена жалуется, что у нее голова разболелась.
— С чего бы это? — спрашивает муж.
А она ему отвечает так вкрадчиво, будто кошка мурлычет:
— Так, ни с чего, просто занемогла.
— Не худо бы все же полечиться. Ты лекарство прими или прочти молитву, что ли.
— Ах, уж и не знаю! — заохала жена, но такое страшное у нее сделалось лицо, вот-вот набросится.
— Ну, раз так, я пойду, пожалуй, призову заклинателя.
Муж побежал со всех ног к своему другу и вернулся с ним домой.
— Это кара за грехи, — запричитал друг. — Кара за тридцать три нигиримэси, кара за жареные скумбрии, небесная кара…
Жена, услышав это, вскочила с постели:
— Я вам сейчас обоим покажу! — Набросилась она на мужнина друга и в один миг сожрала его, начиная с головы.
Муж в страхе и трепете попробовал было убежать, но чертовка поймала его, посадила себе на голову так легко, словно котенка, и помчалась в глубь гор. Бежала она быстрее зайца через горы, через луга. Наконец посреди густой чащи увидел несчастный перед собой ветку дерева и за нее ухватился. Чертовка это не заметила и вихрем умчалась дальше.
Муж спустился с дерева и спрятался в зарослях аира и чернобыльника.
Скоро чертовка вернулась:
— Ты где прячешься? Не убежишь от меня! — и хотела было его схватить, но вдруг отпрянула назад.
— О проклятие! Аир и чернобыльник страшнее любого яда![204] — заголосила она. — Прикоснуться к ним — для меня смерть. Твое счастье, не то я б тебя сожрала с потрохами.
«Спасен!» — подумал муж. Он стал рвать аир и чернобыльник и бросать охапки в чертовку. Яд отравил ее, и она погибла.
Вот что случилось в старину.
168. Жена-Ледяница и Снежная жена
Жил в старину бобыль. Как-то раз залюбовался он ледяной сосулькой, что висела на застрехе, и сказал, не подумав:
— До чего красива! Вот бы мне такую жену: тонкую, стройную и прекрасную.
Поздно вечером кто-то постучался в дверь.
— Кто там?
— Это я, давешняя ледышка, — отозвался голос.
Бобыль отпер дверь.
— О, заходи! Зачем пришла?
— Ты же любовался мной, говорил, что хочешь в жены взять. Разве я тебе не по сердцу?
— Да ты, что и говорить, красавица. Очень даже мне по сердцу.
Принял он ее в дом и на ней женился.
Жена-Ледяница не любила горячей воды. Сколько дней прошло, а она ни разу не искупалась в чане.
Пошел муж к соседке и просит:
— Уговори мою жену искупаться в горячей воде.
Не захотела жена-Ледяница мыться в чане, но соседка настояла на своем. Пошла Ледяница в комнату, где чан стоит.
Прошло немало времени, все тихо, ни звука. Встревожился муж, заглянул в комнату — а там никого, пусто! Только плавают в чане гребешок и головные шпильки.
Послушайте теперь рассказ о Снежной жене.
В старину жил молодой человек, еще неженатый. Однажды в зимний метельный вечер послышалось ему: кто-то подошел к дому. Открыл он дверь и увидел: упала без сил и лежит на снегу незнакомая девушка.
— Что с тобой? Что случилось?
Поспешил он на помощь к незнакомке, привел ее в дом. Была она очень красива, и юноша взял ее в жены. Дружно и счастливо зажила молодая чета. Но настала весна, повеяло теплом, и стала молодая жена на глазах худеть и чахнуть.
Однажды заявились к мужу его приятели, стали попивать сакэ, а жена пошла на кухню. Нет ее и нет! Наконец позвал муж свою жену. В ответ ни звука. Заглянул он в кухню узнать, в чем дело. Глядь — перед очагом лежит одежда жены, мокрая, хоть выжимай, в лужице воды: все, что осталось от Снежной жены.
169. Жалобы уточки
Давно-давно жил в горной деревушке охотник по имени Дзюбэй. Этот Дзюбэй-сан был самый искусный стрелок во всей деревне. Про него говорили, что он одним выстрелом убивает любую дичину — будь то медведь или кабан, заяц или малая птица.
Вот однажды отправился Дзюбэй в горы на охоту. Но выдался несчастливый день. Не попались ему на глаза ни фазан, ни заяц. Весь день скитался Дзюбэй по горам и порядком устал. Уныло стал он спускаться в долину. Досада взяла его, что приходится идти домой с пустыми руками.
Вдруг видит: в пруду возле деревни резвятся уточка и селезень. Никогда раньше Дзюбэй не стрелял уток, но на этот раз подумал: «Ладно уж, все-таки добыча!»
Прицелился он, выстрелил и попал в цель: убил селезня, а уточка — видно, спугнул ее выстрел — скрылась куда-то. Стал Дзюбэй зорко осматривать окрестности, но уточку так и не нашел. Закинул он селезня на плечо и пошел домой.
В ту же ночь увидел Дзюбэй странный сон. Появилась у его изголовья незнакомая красавица и заговорила, жалобно стеная.
— Дзюбэй-сан, зачем ты убил моего мужа? Мы с ним мирно жили на пруду в любви и согласии. Никому зла не сделали. Зачем же ты так жестоко убил моего супруга?
Дзюбэй не знал, сон это или явь. Постепенно он очнулся от дремоты и стал ясно различать слова женщины:
— Дзюбэй-сан, теперь, когда ты убил моего любимого мужа, я уже не хочу жить на свете. Приходи завтра утром на берег пруда. Там ты увидишь, как сильно я печалюсь. Непременно приходи! Я приняла человеческий облик, чтобы ты услышал мои жалобы.