Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Приключения » Исторические приключения » Обреченные сражаться. Лихолетье Ойкумены - Лев Вершинин

Обреченные сражаться. Лихолетье Ойкумены - Лев Вершинин

Читать онлайн Обреченные сражаться. Лихолетье Ойкумены - Лев Вершинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:

Примечания

1

Хаома – азиатская конопля, наркотик, аналогичный гашишу; применялась для изготовления возбуждающего напитка для боевых слонов, а изредка и для лошадей.

2

Стратег – полководец; высокое воинское звание.

3

Архиграмматик – дословно: старший писец; в чиновничьей иерархии – звание, соответствующее начальнику личной канцелярии правителя.

4

Эндромиды – тяжелые закрытые сандалии, часть солдатского снаряжения.

5

Махайра – кривой однолезвийный македонский меч, напоминавший саблю.

6

Тиара – высокая, украшенная драгоценностями корона.

7

Гекатомба – большое, особо торжественное жертвоприношение.

8

Таксиарх – командир пехотного отряда (таксиса), равного по численности примерно современному полку.

9

Гетайр – воин этерии, конной гвардии царя; из числа гетайров выдвигались сановники того или иного ранга.

10

Охлос – дословно: «толпа»; в переносном значении – «чернь».

11

Лохаг – командир конного или пехотного отряда (лоха), равного по численности примерно современному батальону.

12

Этерия – конная гвардия царя, состоящая из гетайров (см. гетайр); в дословном переводе: «содружество».

13

Базилевс – царь.

14

Азаты – дословно: «свободные»; служилое сословие Персии, несколько напоминающее позднейшее дворянство. Именно из них набиралась тяжелая конница «бессмертных».

15

Спасалар – военачальник (перс).

16

Гиматий – плащ.

17

Долопы, паравеи – окраинные племена Эпира.

18

Архонт – старейшина или высокопоставленный сановник.

19

Диадохи – дословно: «наследники»; принятое в истории собирательное название полководцев, поделивших державу Александра Македонского.

20

Эфебия – от слова «эфеб» (юноша 18–20 лет); значения: 1) возрастная категория; 2) время прохождения обязательной для гражданина воинской службы; 3) обозначение молодежи в широком смысле этого слова.

21

Эреб – преисподняя.

22

Махаут – погонщик слона; маха-махаут – командир элефантерии.

23

Гоплит – тяжеловооруженный пехотинец.

24

Ихор – влага жизни, текущая в жилах богов вместо крови.

25

Инсигнии – знаки царской власти (диадема, скипетр и т. д.).

26

Статер – античная монета, имевшая хождение в Древней Греции и Лидии в период примерно с начала V века до н. э. до середины I века н. э.

27

Дарик – персидская высокопробная золотая монета, основа денежной системы Державы Ахеменидов

28

Гиматий – плащ.

29

Простат – высшее должностное лицо в окраинных греческих государствах, избираемое аристократией для контроля за действиями царя.

30

Гармост – комендант гарнизона, имевший военную и гражданскую власть.

31

Иеродулы – храмовые рабы, низшая жреческая степень.

32

Соматофилак – дословно: «оберегающий душу»; телохранитель.

33

Юнаны – прозвище греков и македонцев в Азии.

34

Спасалар – военачальник (перс).

35

Сариссофор – копьеносец македонской фаланги.

36

Фаланга – строй тяжелой пехоты, выполнявшей в ходе сражения стратегические задачи.

37

Синтагма – пехотный отряд, равный по численности примерно современной роте.

38

Оргия – здесь: мера расстояния (ок. 2 метров).

39

Пельтаст – легковооруженный пехотинец.

40

Дасткарт – поместье в древней Персии.

41

Сарисса – длинное (до 5 метров) копье, основное ударное оружие воинов македонской фаланги (сариссофоров).

42

Наварх – капитан корабля; архинаварх – адмирал флота.

43

Гопломах – преподаватель боевых искусств.

44

Агора – центральная площадь города.

45

Гармост – комендант гарнизона, имевший военную и гражданскую власть.

46

Кифаред – певец (кифара – музыкальный инструмент, нечто среднее между современными гуслями и гитарой).

47

Пер'о – владыка Египта (искаж. по-гречески – «фараон»); дословный перевод: «Великий Дом».

48

Гиппарх – командир конного отряда; архигиппарх – заместитель главнокомандующего, начальник всей конницы.

49

Пельтаст – легковооруженный пехотинец.

50

Хилиарх – от греческого «хилиой» – тысяча. Высшее воинское звание, аналогичное генеральскому.

51

Сарисса – длинное (до 5 метров) копье, основное ударное оружие воинов македонской фаланги (сариссофоров).

52

Анкас – крючковатый жезл для управления боевым слоном.

53

Ракшас – демон (инд.).

54

Тагма – пехотный отряд, равный по численности примерно современному полку.

55

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обреченные сражаться. Лихолетье Ойкумены - Лев Вершинин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит