Милость Монтуна (СИ) - Немченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя Элион могла разочароваться в увиденном, Кенрон решил рискнуть и не отказывать ей в просьбе. Он махнул в сторону второго этажа, снабдив жест указанием: «Налево, прямо, дверь не заперта». Элион взбежала по лестнице, вновь показав, как высоко могут подпрыгивать полы ее юбки.
Кенрону и самому не мешало бы переодеться. Городская одежда, при всем ее удобстве, в лесу быстро превращалась в лохмотья. Охотничий костюм был скроен из плотной ткани, устойчивой к разрезам, проколам и даже к огню. К тому же униформу укрепляли стальными пластинами и наручами, которыми можно было защититься от клыков и когтей крупных зверей.
Раз уж его комната оказалась занята, Кенрон принялся расстегивать рубаху в гостиной. В этот момент дверь детской распахнулась, из нее вышел рыжеволосый мальчик в пижаме. В руках он держал плюшевую игрушку — кобольда в половину своего роста. Мальчишка протер заспанные глаза, вытянул руки вперед и взглянул на куклу, выпучив глаза, будто впервые увидел. Удивился он потому, что, когда засыпал, этого плюшевого кобольда в постели не было. Куклу подложил Кенрон, чтобы разыграть младшего брата, и теперь, стоя в одних штанах, с умилением наблюдал за результатом проделки.
Лаубер принялся трясти кобольда, а затем отшвырнул в другой конец комнаты.
— Мне казалось, тебе нравится с ним спать, — сказал Кенрон.
В ответ Лаубер лишь недовольно фыркнул.
— Я слышал голос какой-то девицы, или мне показалось? — спросил он, зевая.
— Это Элион, наша новая соседка. Мы с ней отправляемся на охоту.
— Ты ведь ходишь один, а иногда с отцом, — заметил Лаубер и потер глаза, словно пытаясь понять, снится ему готовящийся к охоте брат или нет.
— Хочу попробовать кое-что новое.
Кенрон привычным движением натянул штаны из укрепленной ткани и подпрыгнул пару раз, чтобы проверить, хорошо ли сидят.
— Недавно я попробовал серу из уха, — сообщил Лаубер. — Это было ново. Вот только не очень вкусно.
Кенрон решил не обращать внимания на это откровение.
— Меня не будет два дня, — сказал он. — Отец тоже на охоте. Сможешь переночевать один?
— Дело нехитрое, — отмахнулся Лаубер.
Укрепленная куртка скользнула на мускулистый торс.
— Если сомневаешься, так и скажи, я все отменю, — пообещал Кенрон.
Лаубер запрыгнул на кресло, затем сел как положено, заметив строгий взгляд Кенрона.
— Это же ты идешь в лес к магическим тварям, — сказал он, теребя подлокотники. — Да еще и с какой-то странной девицей.
— Она отличный охотник, — заверил Кенрон.
Он закончил переодеваться и сел на корточки напротив брата:
— За нас не переживай.
— Я не видел, чтобы она надолго отлучалась из дома.
— Следить за соседями — плохая привычка.
— Мне было скучно. — Лаубер демонстративно сложил руки на груди.
— Вот поэтому мы с отцом и не хотим оставлять тебя одного. Как только тебе становится скучно, ты начинаешь выдумывать что-то нехорошее.
— А сам ты таким не был?
Кенрон закатил глаза, вспоминая, каким же он был больше десяти лет назад.
— В твоем возрасте за мной присматривали, — сказал он, не слишком заботясь о том, правда это или нет.
— Отец мне доверяет, — сказал Лаубер. — Лучше присмотри за этой Элион. Мало ли что она про себя нарассказывала.
— Я проверил все, что она сказала, — ответил Кенрон. — Ее отец не врун, Дарлид ему доверяет. Значит, она действительно сдала ту ценную добычу и получила за нее деньги, на которые они живут. Я спросил ее, сколько она убила слизней, и ответ совпал с тем, что я прикинул в уме.
— Это все доказательства? — усмехнулся Лаубер. — Выходит, не так-то сложно тебя обмануть.
Кенрон поднялся и сделал пару шагов по комнате, потирая подбородок.
— Хорошо, я устрою ей еще одно испытание, — сказал он. — Но ты не влипай в неприятности, пока нас нет.
— Где она, твоя умелая охотница? — Лаубер принялся вертеть головой, желая немедленно получить ответ на свой вопрос.
В это мгновение сверху раздался крик Элион. Кенрон не представлял, что могло пойти не так, но все же бросился вверх по лестнице. Позади он слышал шаги Лаубера, который тоже не смог оставить происшествие без внимания.
Дверь комнаты Кенрона была открыта, из-за нее выглядывала Элион. Ее плечи были голыми. Очевидно, она сняла платье, но еще не облачилась в униформу охотника. На полу рядом с дверью стоял Соки — чучело крупной крысы на деревянной подставке. Множество тонких неровных крысиных зубов торчали вверх и вниз, так же, как в тот день, когда зверь был убит.
— Я не могу переодеваться, когда это на меня смотрит, — воскликнула Элион. — Что это вообще такое? Зачем это тебе?
Кенрон был уверен, что чучело крысы стояло в шкафу и не должно было смутить своим и вправду неприятным видом тех, кто этот шкаф не открывал. В любом случае, особого секрета тут не было.
— Друг дал на сохранение, — сказал он. — Заберет, когда сможет.
— Он не мог оставить что-то более ценное? — изумилась Элион. — Или хотя бы не такое уродливое?
Она хлопнула дверью и — как надеялся Кенрон — продолжила переодеваться.
— Не нравится она мне, братец, — сказал Лаубер. — Какая-то подозрительная. Никто о ней никогда не слышал, и вот идет с тобой на охоту. В твоих вещах роется.
— Я хочу предложить ей кое-что. Если это поможет ей согласиться, пусть хоть всю комнату вверх дном перевернет. Я все равно не собираюсь жить здесь всю жизнь.
Наконец дверь комнаты Кенрона снова открылась. Охотничий костюм оказался Элион впору, плотно прилегал к телу, движений не стеснял.
— Что за пацаненок? — спросила она, взглянув на Лаубера.
— Мой младший брат, — сказал Кенрон. — Мы с отцом приглядываем за ним по очереди. Он уверен, что может провести ночь один.
— Не впервой, — фыркнул Лаубер.
Элион присела на корточки и протянула руку, чтобы потрепать Лаубера по голове.
— Осторожно, он кусается, — предупредил Кенрон.
Лаубер и вправду вытянул шею и щелкнул зубами, Элион вовремя отдернула руку.
— Надо заняться твоим воспитанием, — пробурчала она.
Из кармана Элион вытащила небольшой прямоугольный листок с мелкими сине-зелеными надписями.
— Вот, нашла в твоей комнате. Что