Одна дамочка с пистолетом - Джанет Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интуиция и отчаяние, граничащее с безрассудством, говорили мне обратное, поэтому я позвонила Эдди Газзаре, который был копом в Трентоне, и к тому же моим лучшим другом с тех пор, как я родилась. Не только лучшим другом, он был женат на моей кузине Ширли Плаксе. Почему Газзара женился на Ширли, было выше моего понимания, но они жили в браке уже одиннадцать лет, поэтому я полагаю, между ними что-то было.
Я не стала попусту болтать, когда дозвонилась до Газзары. А перешла сразу к сути, поведав о моей работе у Винни и спросив, что ему известно о стрельбе Морелли.
- Я знаю, ты ничего не добьешься, что связано с этим, - сообщил Газзара. - Хочешь работать на Винни? Прекрасно. Заставь его поручить тебе какие-нибудь другое дело.
- Слишком поздно. Я уже повязана с этим.
- Именно это дело дурно пахнет.
- В Нью-Джерси все воняет. Это одна из тех вещей, на которую здесь точно можно рассчитывать.
Газзара понизил голос.
- Когда копа притягивают за убийство, это настоящее дерьмо. Все на взводе. А это убийство особенно скверно, потому что вещественные доказательства против Морелли слишком убедительны. Его задержали на месте с еще теплым оружием в руках. Он заявил, что Зигги был вооружен, но не нашли ни пистолета, ни пули в стене, на полу или в потолке, ни следов пороха на руке Зигги или рукаве. У большого жюри не было выбора, как признать Морелли виновным. А потом, как будто было недостаточно паршиво… Морелли скрылся. Это пятно на департаменте и дерьмовое неудобство. Помянешь Морелли, и все вдруг вспомнят, что страшно заняты. Никто не будет в восторге, если ты сунешь нос в это дело. Гоняясь за Морелли, рискуешь оказаться у разбитого корыта в гордом одиночестве.
- Если приведу его, получу $10,000.
- Лучше купи лотерейный билет. Шансов выиграть больше.
- Как я понимаю, Морелли пошел повидаться с Кармен Санчез, но этой Санчез не было, когда он там появился.
- Не только не было там, но она вообще исчезла с лица земли.
- Все еще не нашли?
- До сих пор. И не думай, что мы не искали ее.
- А что по поводу парня, который, по словам Морелли, был с Зигги? Таинственный свидетель?
- Испарился.
Я почувствовала, как нос мой сморщился в неверии.
- Тебе не показалось это странным?
- Думаю, это более, чем странно.
- Может, Морелли прогнил.
Я могла ощутить, как Газарра пожал плечами на другом конце линии.
- Одно только знаю – чутье полицейского говорит мне, что тут что-то не складывается.
- Думаешь, Морелли запишется в иностранный легион?
- Думаю, он торчит поблизости и пытается повысить свои шансы на выживание … или нарывается на пулю.
Я рада была услышать, что мои подозрения подтвердились.
- Есть какие–нибудь предположения?
- Ничего такого, что ты хотела бы услышать.
- Ну, давай, Эдди. Мне нужна помощь.
Еще вздох.
- Не вздумай искать его по друзьям и родственникам. Он слишком хитер для этого. Единственное, что мне приходит в голову, заняться поисками Кармен Санчез или того парня, который, по словам Морелли, был в квартире с Зигги. На месте Морелли я бы попытался добыть этих двух, либо с целью доказать свою невиновность, либо удостовериться, что они не смогут доказать мою вину. Не имею понятия, как тебе это сделать. Мы не можем их найти, и нет шансов, что ты сможешь.
Поблагодарив Эдди, я повесила трубку. Заняться поиском свидетелей звучало заманчиво. Меня не особенно заботило, что это была невыполнимая миссия. Единственной моей заботой было, что если нацелюсь на Кармен Санчез, то, может быть, последую по тому же пути, что и Морелли, и тогда наши дороги пересекутся снова.
С чего начать? С квартиры Кармен. Я могла бы порасспросить соседей, может быть, получила бы наводку на ее друзей или родственников. Что еще? Поговорить с боксером Бенито Рамирезом. Если Рамирез и Зигги были столь близки, может, Рамирез знал Кармен Санчез. Может, у него есть кое-какие мыслишки насчет данной пропавшей свидетельницы.
Прихватив банку содовой из холодильника и пачку печенья «Фиг Ньютонс» из кладовки, сначала я решила поговорить с Рамирезом.
3
Старк Стрит начиналась у реки точно к северу от здания законодательного органа штата и бежала на северо-восток. Плотно застроенная небольшими типичными для бедных районов фирмами, барами, облупившимися зданиями и рядом убогих трехэтажных домишек, улица растянулась примерно на милю. Во многих домах, выстроившихся в ряд, сдавались квартиры или комнаты. В некоторых даже были кондиционеры. И все лачуги битком набиты. В жару жители высыпали на открытые веранды и на перекрестки улиц в поисках прохлады и времяпрепровождения. В десять тридцать утра улица была еще относительно спокойна.
В первый раз я пропустила гимнастический клуб. Еще раз сверившись с адресом на листочке, вырванном из телефонной книги, я вернулась обратно, медленно ведя машину и читая номера домов. Я заметила вывеску «Старк Стрит Джим», профессионально выписанную черной краской на застекленных дверях. Скромное объявление, но, полагаю, большего им и не требовалось. Не тягаться же им со «Спа Леди». Пришлось проехать два квартала, прежде чем я обнаружила парковку.
Закрыв «нову», я закинула большую черную сумку на плечо и выступила в поход. Оставив позади фиаско, которое потерпела с миссис Морелли, я чувствовала себя чертовски ловкой в своем костюмчике и туфлях на каблуках, таская с собой атрибуты охотника за головами. Стыдно признаться, я начала наслаждаться этой ролью, ощущая, что ничто так не вносит свежую струю в походку женщины, как пара наручников.
Гимнастический клуб располагался в середине квартала у автомастерской «Эй энд Кей». Двери в автомастерскую были подняты, и свист и чмоканье сопровождали меня, пока я ступала по бетонному покрытию. Мое тяжелое нью-джерсийское наследие настоятельно требовало, чтобы я ответила парочкой собственных уничижительных комментариев, но из предосторожности, являющейся лучшей частью храбрости, я прикрыла рот на замок и только ускорила шаг.
Через улицу на третьем этаже от окна отпрянула смутная фигура, это движение привлекло мое внимание. Кто-то за мной наблюдал. Неудивительно. Я огласила своим появлением улицу не один раз, а дважды. Утро началось с того, что отвалился глушитель, и звук моего двигателя гремел по всей Старк Стрит. Явно не то, что можно назвать операцией под прикрытием.
Дверь в клубе открывалась в маленькое фойе с ведущими вверх ступенями. Стены лестничного пролета были окрашены в больничный зеленый цвет, разрисованы граффити с помощью баллончиков с краской и за последние двадцать лет собрали на себе следы всех грязных рук. Воняло скверно, выдержанный запах мочи, испаряющийся с нижних ступенек, смешивался с застоявшимся ароматом несвежего мужского пота и запаха тел. Наверху, в помещении наподобие склада, было не лучше.