Проклятье вендиго - Рик Янси
- Категория: Фантастика и фэнтези / Иностранное фэнтези
- Название: Проклятье вендиго
- Автор: Рик Янси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рик Янси
Монстролог. Проклятье Вендиго
Посвящается Сэнди, моему лучику света в темноте
«Логика иногда порождает чудовищ».
Анри ПуанкареTHE CURSE OF THE WENDIGO
Rick Yancey
© Rick Yancey, 2010
© С. Меринов, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ»
* * *Обладатель премии Michael L. Printz Award за достижения в молодежной литературе.
Книги Рика Янси издаются в 30 странах мира.
Классический хоррор в сочетании с сентиментальностью диккенсовских романов.
School Library JournalЕще более мрачная готическая атмосфера, еще более кровавые события, еще более жестокий, ломающий человеческие судьбы сюжет.
FantLab.ru…Эксклюзивно жестокий в деталях и анатомически безжалостный к героям хоррор, притворяющийся приключенческой литературой для подростков…
FantLab.ruЯнси абсолютно сознательно пишет именно психологическую драму, противопоставляя неведомому ужасу вполне понятные читателю эмоциональные метания героев.
LiveLib.ru* * *Пролог
Сентябрь 2009 года: «Вырезки»
Чтица была бывшей учительницей английского в средней школе, а ее мать жила в приюте с 2001 года. С тех пор чтица в течение пяти лет раз в неделю полчаса ехала из Алачуа в Гейнсвилль, чтобы навестить свою мать. В хорошую погоду они сидели в том же мощеном дворе между двумя жилыми зданиями, где теперь она сидела со мной. Посередине двора журчал фонтан, с трех сторон окруженный столиками в стиле бистро – крашенными и перекрашенными, чтобы устоять в тропическом климате Флориды. Даже сейчас, в конце сентября, воздух казался густым от влажности, и температура была под сорок – и это в тени.
Ее мать скончалась в 2006 году, но чтица все равно по доброй воле каждую неделю приезжала, чтобы читать обитателям приюта, у которых не было семьи или которых редко – если вообще – навещали. Директор приюта назвал мне ее имя и дал номер ее телефона. Нет, сказал он мне, насколько ему известно, человек, который называл себя Уильям Джеймс Генри, не общался близко ни с кем из других постояльцев. Единственным его посетителем была эта самая волонтерка, которая сейчас сидела напротив меня, потягивая из высокого стакана чай со льдом, в котором не оставалось никакого льда. Возможно, она мне поможет, сказал директор.
– Ничем не могу вам помочь, – сказала мне сейчас чтица.
– Он никогда ничего не говорил? – спросил я.
– Он называл только свое имя и год рождения.
– Тысяча восемьсот семьдесят шестой.
Она кивнула.
– Я подшучивала над ним. Я говорила, да ладно вам, Уильям, вы не могли родиться в этом году. Он кивал, а потом снова это повторял.
– Что он делал, когда вы ему читали?
– Смотрел в никуда. Иногда засыпал.
– У вас когда-нибудь создавалось впечатление, что он слушал?
– Не в этом было дело, – сказала мне она.
– А в чем же?
– Общение. У него никого не было. Только по вторникам в два часа у него была я.
Она потягивала чай. Фонтан журчал. С одного края бассейна вода вытекала и выплескивалась на булыжник. Фонтан был установлен на мягком песчаном грунте, и его немного перекосило. На другой стороне двора за столиком сидели двое постояльцев, мужчина и женщина. Они держались за руки и смотрели – или казалось, что смотрели, – как играл свет в струях фонтана. Она кивнула в их сторону.
– Одно время у него была и она.
– Была она? А кто она?
– Ее зовут Лиллиан. Она была подругой Уильяма.
– Его подругой?
– Не только его. С тех пор как я здесь бываю, она поменяла примерно двенадцать друзей. – Чтица коротко рассмеялась. – У нее, бедняжки, болезнь Альцгеймера. Она ходит от мужика к мужику, липнет к ним по несколько недель, а потом теряет интерес и подбирает кого-то другого. Персонал называет ее сердцеедкой. Некоторые постояльцы очень переживают, когда она их бросает и уходит к другому.
– А Уильям переживал?
Она покачала головой.
– Трудно сказать. Уильям был… – Она подыскивала слова. – Иногда казалось, что он был аутистом. Не полное помешательство, но что-то такое, от чего он страдал всю жизнь.
– Он не был аутистом.
Она отвела взгляд от Лиллиан и ее компаньона и изучающе посмотрела на меня, подняв брови.
– Да?
– Когда он умер, у него под кроватью нашли старые блокноты. Что-то вроде дневников или мемуаров, которые он написал еще до того, как попал сюда.
– Правда? Тогда вы знаете о нем больше, чем я.
– Я знаю, что он написал о себе, но я не знаю ничего о нем, – осторожно сказал я. – Я прочитал только первые три дневника, и это… очень отвлеченные вещи.
Я чувствовал себя неуютно под ее взглядом. Я повернулся в кресле и посмотрел через двор на Лиллиан.
– Она бы его вспомнила? – поинтересовался я вслух.
– Сомневаюсь.
– Думаю, стоит спросить, – сказал я без большого энтузиазма.
– Они сидели часами, – заметила чтица. – Не разговаривали. Просто держались за руки и смотрели в никуда. Это было мило, если только не думать о неизбежном.
– О неизбежном? – я решил, что она говорит о смерти.
– О том, что она уже положила глаз на следующего. Видите того, с кем она сейчас сидит? Его зовут Кеннет, и она с ним уже около месяца. По-моему, их хватит еще на неделю, и бедняга Кеннет снова окажется в одиночестве.
– Как Уилл это воспринял – то, что она его бросила?
Чтица пожала плечами.
– Я не заметила, чтобы он как-то переживал.
Я еще с минуту наблюдал за Лиллиан и ее кавалером.
– Но это еще не значит, что он не переживал, – сказал я.
– Нет, – согласилась она, – не значит.
В тот же день я повидался с лечащим врачом Уилла Генри, человеком, который объявил о его смерти ночью 14 июня 2007 года. Он наблюдал Уилла все время, пока тот находился в приюте.
– Знаете, – сказал он с игривой искоркой в глазах, – он уверял, что родился в тысяча восемьсот семьдесят шестом году.
– Я слышал об этом, – сказал я. – Как, по-вашему, сколько лет ему было на самом деле?
– Трудно сказать. За девяносто, может, ближе к ста. И для своего возраста он был в прекрасной форме.
– Если не считать слабоумия.
– Ну, если вы живете достаточно долго, то слабоумие неизбежно.
– От чего он умер?
– От старости.
– Инфаркт? Инсульт?
– Скорее всего, одно из двух. Без вскрытия трудно определить. Но результаты его последнего обследования были просто замечательными.
– Вы когда-нибудь находили… Было ли какое-то проявление… Может, что-то странное с его… Скажите, вы когда-нибудь брали у него анализ крови?
– Конечно. Это была часть регулярных обследований.
– А вы когда-нибудь находили что-то… необычное?
Доктор вопросительно повел головой, и мне показалось, что он сдерживается, чтобы не улыбнуться.
– В чем, например?
Я кашлянул, прочищая горло. Высказанная вслух, эта мысль казалась еще более смехотворной.
– В своих дневниках Уилл Генри говорит, что в одиннадцать-двенадцать лет он был… э-э… инфицирован каким-то паразитом. Беспозвоночным, вроде солитера, только гораздо меньшего размера. И что этот паразит позволяет людям неестественно долго жить.
Доктор кивал. На долю секунды я ошибочно принял это за знак согласия, за признание того, что он слышал о таком симбиозном существе. И если эта часть фантастической истории жизни Уилла Генри была правдой, то что еще в ней могло быть правдой? Могла ли существовать такая наука, как монстрология, которую в конце XIX века практиковали люди вроде его опекуна, блестящего и загадочного Пеллинора Уортропа? Возможно ли, что в моих руках оказалась не фантастика, а мемуары о действительно экстраординарной жизни, растянувшейся больше чем на столетие? И главный вопрос, от которого я просыпался глубокими ночами с дрожью и в холодном поту и который потом долго не давал мне уснуть… Могли ли чудовища существовать в реальности?
Моя надежда – если мое ощущение можно было так назвать – прожила недолго. Кивание доктора не означало согласия. Он так демонстрировал свою вежливость.
– А ведь было бы здорово? – спросил он риторически. – Но нет, у него была совершенно нормальная кровь. Немного повышенное содержание плохого холестерина. А в остальном… – Он пожал плечами.
– А как насчет компьютерной или магнитно-резонансной томографии?
– А что насчет них?
– Ему их делали?
– В таких случаях, как с господином Генри, власти штата не финансируют обследования, в которых нет необходимости. Моя задача заключалась в том, чтобы в свои последние дни он чувствовал себя как можно комфортнее. Что я и делал. Вы не против, если я задам вам один вопрос? К чему вам все это?
– Вы имеете в виду, почему это важно?